Примеры употребления "kriegs" в немецком

<>
Переводы: все2203 война2011 другие переводы192
Erneute Untersuchung der japanischen Kriegsschuld Пересмотр вины Японии в войне
2007 habe ich 3 Kriegsgebiete bereist. В 2007 году я побывал в трех зонах военных действий.
Der Internationale Strafgerichtshof verfolgt Staatsoberhäupter für Kriegsverbrechen. Международный уголовный суд преследует глав государств за совершённые военные злодеяния.
Ich habe in Kriegsgebieten gefilmt - schwierig und gefährlich. Я снимал фильм в зоне военных действий - трудно и опасно.
In Kriegszeiten sind die Bedingungen natürlich nicht perfekt. Ну а на войне, конечно же, идеальных условий не бывает.
Andere Kriegsverbrechertribunale fanden unmittelbar nach dem Konflikt statt. Другие судебные процессы над военными преступлениями имели место непосредственно сразу после конфликта.
Und die Kinder Montezumas begeben sich auf den Kriegspfad. И потомки Монтесумы преисполняются воинственностью.
Im Kriegsrecht gibt es zwei unterschiedliche Bereiche der Selbstverteidigung. В законах и обычаях войны выделяют два отдельных вида самообороны.
Er versuchte herauszufinden wie man Amerikaner nach Kriegsverletzungen rettet. Он пытался понять, как спасти американцев после боевых травм.
Was also war die päpstliche Sicht während der Kriegsjahre? Так какими были взгляды папы в военные годы?
Die jüdische Brutalität befreite sie von der Last der Kriegsschuld. Еврейская жестокость ослабила бремя вины, оставшейся с военного времени.
Das ist einer der außergewöhnlichsten Rekorde in der Geschichte moderner Kriegsführung. Это одно из самых выдающихся достижений в истории современных методов ведения военных действий.
Die Jahrzehnte raubgieriger Kriegsherren, gieriger Imperialisten und japanischer Invasoren waren vorbei; Времена алчных военных диктаторов, хищных империалистов и японских завоевателей были закончены;
Wir haben es geschafft ein Kriegsverbrechertribunal genau für diese Themen einzurichten. Мы сумели учредить военный трибунал, который занимался именно такими делами.
Werden die Haushaltsbefragungen allerdings in Kriegszeiten durchgeführt, nehmen die Risiken überhand. Но в ходе войны подобные исследования связаны с большим риском.
Was also bedeutet "unverhältnismäßige Gewalt", und was ist ihr Platz im Kriegsrecht? Так что же тогда означает "непропорциональная сила", и каково её место среди законов и обычаев войны?
Zum Beispiel im Irak, Sie wissen schon, im Kriegsgebiet gibt es Straßenbomben. Так, например, в Ираке, ну, вы знаете, в зоне боевых действий, есть мины на дорогах.
Zudem ist Karadzics Festnahme eine weitere Erinnerung an den Wert von Kriegsverbrechertribunalen. Кроме того, арест Караджича становится еще одним напоминанием важности трибунала по военным преступлениям.
McCain jedoch hat immer betont, dass der Irak der wichtigere Kriegsschauplatz ist. Маккейн, однако, всегда настаивал на том, что Ирак является более важным полем сражения.
Inzwischen wird auch die Kriegsführung zwischen Staaten eher mehr als weniger barbarisch. Тем временем, методы ведения войн между государствами становятся все более варварским.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!