Примеры употребления "kraft" в немецком

<>
Sie besaß eine phänomenale Kraft. Она обладала феноменальной силой.
"Wann tritt das in Kraft?" "Когда это вступит в силу?"
Dies wurde als deutlicher Beweis ihrer neuen wirtschaftlichen Kraft angesehen. Это рассматривалось как мощное доказательство их новой экономической мощи.
Ich hatte zwar kein Produkt, aber dafür Tatkraft. У меня не было готового продукта, но была энергия и решимость.
China wünscht sich vielleicht, selbst eine tragende Kraft in einer multipolaren Welt zu sein, aber dazu fehlt es dem Land insgesamt an Gewicht. Китай, возможно, хотел бы быть главной силой в многополярном мире, но он переживает нехватку общей мощности.
Der Grund, das es uns so gut geht, obwohl es so viele Leute auf der Erde hat, ist die Kraft der Ideen. Причина, по которой мы все можем жить настолько лучше, даже несмотря на огромное количество людей на Земле, - могущество идей.
Es ist wohl die ganz eigene Art der Firma Kraft, Loyalität zur Krone zu belohnen. Так компания Крафт своеобразно поощряет преданных королеве.
Das geht über meine Kraft Это выше моих сил
neue Vorschriften zu Derivaten treten in Kraft; новое регулирование производных финансовых инструментов вступает в силу;
Und dies hier, glaube ich, bedeutet in einer der polynesischen Sprachen "göttliche Kraft des Ozeans". А это мне кажется, означает "божественная мощь океана" на одном из полинезийских языков.
Klar, sie ist ein unglaubliches Mittel, um Kraft zu übertragen. Всем известно, что оно используется как отличный способ передачи энергии.
Er erzeugt eine Kraft, die Papier hätte, das auf Ihrer Hand liegt, unglaublich leicht, aber er läuft monate- und jahrelang und erzeugt diesen sehr sanften Vortrieb. Его мощность сравнима с давлением листа бумаги на вашу ладонь, она очень низка, но двигатель работает месяцами, годами, обеспечивая эту небольшую тягу.
Der Erfolg einiger, eine Anhörung ihrer Forderungen zu erreichen, beweist die zunehmende Macht des Gesetzes als Kraft für positive Veränderung in Europa. Успех тех, чьи требования были услышаны - это свидетельство растущего могущества закона как силы, с помощью которой можно изменить Европу к лучшему.
Die Kraft des Nicht-Wissens. Сила незнания.
Australische Gesetze für einheitliche Zigarettenverpackungen treten in Kraft В Австралии вступил в силу закон об унифицированной упаковке для сигарет.
Und wenn es besonders wichtig ist, Verknüpfungen herzustellen, kommt die Kraft der Technik besonders zum Tragen. И когда самое важное - это создание связей, сила технологии возникает с особой мощью.
Stellen Sie Ihren Motor ab und entdecken Sie die Kraft des Schlafs! Приглушите моторы и откройте для себя энергию сна.
Der wachsende Einfluss des Menschen auf die Umwelt wurde bereits 1873 erkannt, als der italienische Geologe Antonio Stoppani von der "anthropozoiden" Epoche sprach, die von einer "neuen tellurischen Kraft geprägt ist, die in Macht und Universalität durchaus mit den größeren Kräften der Erde vergleichbar ist". Увеличивающее влияние человечества на окружающую среду было признано еще 1873 году, когда итальянский геолог Антонио Стоппани упомянул об "антропогенной эре", определяемой как "новая земная сила, которая по мощности и всеобщности сравнима с самыми главными силами земли".
Es ist die Kraft der Widmung. О силе фокусирования на цели.
Stattdessen zog Indien Kraft aus seinen größten Schwächen. Но Индия превратила свою главную слабость в силу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!