Примеры употребления "kräfte" в немецком с переводом "сила"

<>
Also, in der Tat unglaubliche Kräfte. В общем, огромная сила.
Sie regulieren diese Kräfte also nicht. Значит, Вы не властелин этих сил.
Diese Kräfte profitieren wahrscheinlich vom Drogenhandel. Эти силы, вероятно, получают прибыль от торговли наркотиками.
Diese zerstörerischen Kräfte nehmen vielerlei Gestalt an. Эта разрушительная сила имеет разные формы.
Die Anziehungskraft obsiegt über alle bekannten Kräfte. Сила притяжения побеждает все известные силы.
Die magischen Kräfte des Marktes sind begrenzt. Магические силы рынков ограничены.
Nun, sie können durch mechanische Kräfte kommunizieren. Ну, например они могут "общаться" посредством механических сил.
Seine Kräfte zu überschätzen, kann teuer werden. Переоценка собственных сил может дорого стоить.
Wie kann ich diese unsichtbaren Kräfte verstehen?" Как я смогу понять эти невидимые силы?"
Das nennt man Überschätzung der eigenen Kräfte. Это называется переоценкой собственных сил.
Wir haben eigenständige Gleichungen für vier Kräfte: Мы имеем отдельные уравнения для четырех сил:
Äußere Kräfte scheinen somit keine große Bedrohung darzustellen. Так что, как им кажется, внешние силы не представляют собой большой угрозы.
Daher ihre Neigung, an unsichtbare Kräfte zu glauben. Отсюда их побуждение верить в невидимые силы.
Doch müssen nicht nur politische Kräfte beobachtet werden. И сдерживать необходимо не только политические силы.
Sie betrachten sich nicht als Herr dieser Kräfte. Вы не считаете себя властелином этих сил.
Das Wichtigste ist, an die eigenen Kräfte zu glauben. Главное - верить в свои силы.
Im allgemeinen Durcheinander können reaktionäre Kräfte an Boden gewinnen. в суматохе реакционные силы могут сделать свой ход.
Liberale Kräfte drängten allerdings zu einer ganz anderen Lösung. Однако, либеральные силы сумели провести иное решение.
Im Juli 1995 griffen serbische Kräfte die Stadt an. В июле 1995 года сербские силы захватили Сребреницу.
Alle wichtigen politischen Kräfte (sogar die Linke) unterstützen Steuersenkungen. Все основные политические силы (даже левые) поддерживают снижение налогов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!