Примеры употребления "kosten" в немецком с переводом "расходы"

<>
Ich muss die Kosten herabsetzen. Я должен сократить расходы.
Inzwischen sind die Kosten weiter gestiegen. С тех пор расходы возросли еще больше.
Die Kosten hierfür werden wir Ihnen erstatten Расходы на это мы Вам возместим
Bei Kauf dieses Fahrzeugs entstehen weitere Kosten При покупке этого транспортного средства возникают дополнительные расходы.
Wir schlagen vor, die Kosten zu teilen Мы предлагаем разделить расходы
Wie kann ich die anfallenden Kosten bezahlen? Как можно оплатить текущие расходы?
Es würde meine Kosten um 90% reduzieren. Таким образом, я мог бы уменьшить расходы на 90%.
Die anfallenden Kosten scheinen vergleichsweise gering zu sein. По предварительным оценкам, расходы на нее относительно небольшие.
Alle weiteren Kosten für Telefon, Minibar, Sauna, etc Все дополнительные расходы за телефон, минибар, сауну и т.д.
Man kann akzeptieren, dass AWF-Fehler Kosten haben. Можно признать, что есть расходы и в случае ПКЛ.
Die jährlichen Kosten pro Schülerin würden 32 Dollar betragen. Ежегодные расходы на одну ученицу составят $32.
Nunja, die anfallenden Kosten waren weniger als 200 Rupien. Ну, вообще-то, расходы понесенные нами в каждом случае составляли менее 200 рупий.
Sollten Ihnen Kosten entstehen, werden wir diese selbstverständlich übernehmen Если возникнут расходы, мы, естественно, возьмем их на себя
Die Kosten für die Übergangszeit bei ihrer Einführung wären enorm. Они требуют огромных переходных расходов на их осуществление.
Unsere Preise sind trotz der ständig steigenden Kosten stabil geblieben Наши цены, несмотря на постоянно увеличивающиеся расходы, остались стабильными
Die direkten Kosten sind allerdings nur die Spitze des Eisbergs. Но прямые расходы - это только верхушка айсберга.
Alle anderen Kosten sind dort zu tragen, wo sie anfallen: Все остальные расходы "покрывает тот, кто их понес":
Die Krankheit erlegt Einzelnen, Familien und Regierungen erhebliche Kosten auf. С этой болезнью связаны существенные расходы у людей, семей и правительств.
Allerdings sind mit dem Schutz geistigen Eigentums hohe Kosten verbunden. Но с интеллектуальной собственностью связаны большие расходы.
Petrobas übernimmt 90% der Kosten und die Regierung den Rest. Компания Petrobras при этом покрывает 90% расходов, остальные несет государство.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!