Примеры употребления "kopftüchern" в немецком с переводом "головной платок"

<>
Sie trägt immer ein Kopftuch. Она всегда носит головной платок.
In anderen werden Kopftücher verboten. В других - запрещаются головные платки.
Unterschiedliche Frauen tragen das Kopftuch aus unterschiedlichen Gründen. Разные женщины носят головные платки по разным причинам.
Nicht alle Frauen tragen das Kopftuch aufgrund eines religiösen Konservatismus. Не все женщины носят головные платки по причине своего религиозного консерватизма.
Und nicht alle Kopftuch tragenden Frauen sind "ungebildet" oder "unterdrückt". И не все женщины, носящие головные платки, являются "невежественными" или "ущемляемыми".
Ist der Hijab oder das Kopftuch ein Symbol für Unterdrückung, oder für Widerstand? Является ли хиджаб или головной платок символом подчинения или сопротивления?
Das Kopftuch von Frau Gul wurde als Symbol für nahende dunklere Veränderungen interpretiert. Головной платок жены Гуля восприняли как символ предстоящих изменений к худшему.
Das Kopftuch freilich wird in der Türkei nicht als ein triviales Symbol angesehen. Но в Турции головной платок не считается незначительным символом.
Wäre Gul zum Präsidenten gewählt worden, hätte die Türkei ihre erste Kopftuch tragende First Lady gehabt. Если бы Гуль стал президентом, в Турции впервые появилась бы "первая леди", носящая головной платок.
Wenn die erste Frau im Staate Kopftuch trägt, so behauptete die weltlich orientierte Elite, könnte das gesamte weltliche System untergraben werden. По мнению светской элиты, если "первая леди" носит головной платок, вся светская система может быть подорвана.
Als Schriftsteller passiert es mir, dass ich, wenn ich auf Türkisch schreibe, mehr als acht verschiedene Worte benutze, die alle das Kopftuch bezeichnen. Я - писательница, и когда я пишу по-турецки, то могу использовать более восьми различных слов для обозначения головного платка.
Mirzayevas weiße Zähne stehen perfekt in Reih und Glied, unter ihrem Kopftuch verbirgt sie lange, dunkelblonde Zöpfe, die ihr Sohn stolz vor uns enthüllt. У Мирзаевой идеально ровные и крепкие белые зубы, под головным платком она прячет длинные темно-русые косы, которые ее сын с гордостью раскрывает перед нами.
Achtzig Jahre nach Gründung der Republik besteht das Problem mit den Kopftuch tragenden Frauen darin, dass sie dem Bild der idealen modernen türkischen Frau nicht entsprechen. По прошествии восьмидесяти лет после основания республики проблема с женщинами, носящими головные платки, состоит в том, что они не вписываются в картину идеальной современной турецкой женщины.
"Dieses Kopftuch und diese Kleider," sagt sie, "geben mir die Freiheit zu tun, was ich tun muss, um mit denjenigen zu sprechen, deren Unterstützung und Hilfe wesentlich für diese Arbeit sind. "Этот головной платок и эта одежда" - говорит она - "дает мне свободу делать то, что мне нужно, разговаривать с тем, чья поддержка и помощь важна для этой работе.
Die Wiederwahl der AKP von Ministerpräsident Recep Tayyip Erdogan, gefolgt von der Wahl Abdullah Güls zum ersten Präsidenten mit einer Kopftuch tragenden Frau schien die Befürchtungen der antiislamischen Europäer zu bestätigen. Переизбрание прошлым летом партии премьер-министра Реджепа Тайипа Эрдогана, а затем избрание Абдуллы Гюля первым президентом, чья жена носит головной платок, по-видимому, только подтвердили опасения антиисламско настроенных европейцев.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!