Примеры употребления "kooperativem" в немецком с переводом "кооперативный"

<>
Переводы: все9 кооперативный9
Jahrelang hat die Zentralregierung davon gesprochen, "gesellschaftliche Harmonie" herzustellen - durch eine "neue Art von ländlichem kooperativem medizinischem Versorgungssystem", die Erhöhung der Ausgaben für Bildung auf 4% des BIP, die Abschaffung von Schulgebühren und die Umsetzung von Modellen der "nachhaltigen Entwicklung". В течение нескольких лет центральное правительство говорило о создании "социальной гармонии" с "новым типом кооперативной системы медицинского обслуживания сельской местности", увеличении расходов на образование до 4% от ВВП страны, отмене платы за обучение в школе и претворении в жизнь модели "жизнеспособного развития".
Neuronen agieren als kooperative Gruppe: Нейроны работают как кооперативная группа:
Tagging bietet eine kooperative Infrastruktur zur Klassifikation. В кооперативной инфраструктуре тегирование выступает аналогом классификации.
Und das ist ein Hauptmerkmal von diesen kooperativen Systemen. И это основной аспект таких кооперативных систем.
Kooperatives Lernen ist Lernen in kleinen Gruppen, in denen Interaktionen nach genau durchdachten Richtlinien strukturiert sind. Кооперативное обучение - это обучение в малых группах, взаимодействие в которых структурируется в соответствии с глубоко продуманными руководящими принципами.
Es gibt zwar Hinweise auf einen kooperativen Austausch zwischen Nordkorea und Iran, aber noch konnte nichts bewiesen werden. Хотя появляется все больше косвенных доказательств кооперативного обмена между Северной Кореей и Ираном, этому не было найдено убедительных доказательств.
Um diese zu wahren, macht es Sinn, daß sie geschützt werden und von einer kooperativen und koordinierten Aktion ausgehen. И есть смысл защищать и продвигать эти интересы кооперативными, координированными действиями.
Die meisten kooperativen Systeme, die wir gesehen haben gibt es noch nicht lange genugt als dass sie die Akzeptanzphase erreicht haben können. Многие кооперативные системы, которые мы видели, еще не добрались до стадии принятия.
Weil diese Art von Leistung nicht möglich ist in klassischen institutionellen Rahmen, aber Teil von kooperativen Systemen der freien Software, von Daten-Austausch, von Wikipedia ist. Потому что подобная стоимость неконтролируема в классических институциональных рамках, но является частью кооперативных систем ПО с открытым кодом, файлоомбена, Википедии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!