Примеры употребления "kontrollsysteme" в немецком

<>
Die Kontrollsysteme, die Stromversorgungsunternehmen einsetzen, werden für anfällig für Angriffe gehalten, die Städte und Regionen tage- oder wochenlang lahmlegen könnten. Считается, что системы контроля, которые используют электрические компании, особенно уязвимы, что может оставить без электричества города и области на дни или недели.
Generalleutnant Alexander Rukshin, Chef der Haupteinsatzleitung des Generalstabs, sprach über die Notwendigkeit Kommando- und Kontrollsysteme in Vorbereitung auf einen solchen Krieg zu modernisieren. Генерал лейтенант Александр Рукшин, руководитель главного оперативного управления Генерального Штаба, говорил о необходимости модернизации командных и контрольных систем при подготовке к такой войне.
Wie funktioniert das Kontrollsystem in Deutschland? А как функционирует система контроля в Германии?
Das bedeutet, dass wir ein geschichtetes Kontrollsystem haben. Это означает, что у нас есть многоуровневая система контроля.
Erstens ist es aufgrund des im Rahmen des Atomwaffensperrvertrages eingerichteten Kontrollsystems sehr schwierig für Nicht-Nuklearstaaten, Atomwaffenkapazitäten zu erwerben. Во-первых, благодаря системе контроля, установленной ДНЯО, государствам без ядерного оружия стало очень сложно приобрести ядерный потенциал.
Oder sie könnten eine Atomwaffenkonvention aushandeln, die von einem starken Kontrollsystem gestützt würde, wie es seit langem in der UNO vorgeschlagen wird. Или они смогли бы обсудить конвенцию о ядерном оружии, подкрепленную сильной системой контроля, как давно уже было предложено ООН.
Wir stehen vor der Aufgabe, Antworten zu finden, die Hersteller und Gesetzgeber in die Lage versetzen, vernünftige, wissenschaftlich fundierte Entscheidungen zu treffen und ein Kontrollsystem zu entwickeln, dass das Vertrauen der Verbraucher stärkt. Сегодня мы стоим перед задачей найти такие научно обоснованные решения для производителей и регулирующих органов, чтобы быть в состоянии создать систему контроля, вызывающую доверие у потребителя.
Selbst wenn es daher den chinesischen Behörden irgendwie gelingt, ihre Kapitalkontrollen durch ein ausgereifteres und dezentralisiertes Finanzsystem vor dem Ausbluten zu bewahren, werden sie nicht in der Lage sein, den langsamen Tod des Kontrollsystems zu verhindern. Таким образом, даже если китайские власти способны каким-то образом защитить свою систему контроля от серьезных повреждений по мере усложнения и децентрализации финансовой системы страны, они не смогут уберечь ее от гибели от множества мелких ударов.
Um eventuelle Regelübertretungen zu beenden oder zu korrigieren sollten geeignete Kontrollsysteme eingerichtet werden, die auch eine Suspendierung der Mitgliedschaft oder den Ausschluss eines Landes vorsehen. Должны быть введены соответствующие механизмы для предотвращения и исправления любого нарушения правил любыми средствами, включая приостановление членства или исключение из АС стран - нарушителей.
Im Gegensatz zu vielen Staaten Lateinamerikas und des ehemaligen Sowjetblocks, wo ähnliche Kontrollsysteme hauptsächlich auf dem Papier existieren, kommt die Verletzung dieser Kapitalkontrollen in China praktisch einem Kapitalverbrechen gleich. В отличие от многих стран Латинской Америки и бывшего советского блока, где подобный контроль практически не осуществляется, нарушение этого режима в Китае является серьезным правонарушением.
Gleichwohl befassen sich die offenen und umfassenden Kontrollsysteme des Fonds mit Themen wie Beschaffungspolitik, Kompromissen zwischen Effizienz und Eigentumsrechten und die Ausgewogenheit von Regierungs- und Nichtregierungsorganisationen als ausführende Partner. Однако такие проблемы, как политика найма персонала, нахождение компромисса между эффективностью и правом собственности и сбалансированностью усилий партнеров в лице правительственных и неправительственных организаций, занимающихся реализацией проектов, решаются посредством использования открытых и всесторонних систем управления Фонда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!