Примеры употребления "konto eröffnen" в немецком

<>
Die beste Art und Weise, dies zu verhindern, ist, ein spezielles Konto bei einer unabhängigen Zentralbank zu eröffnen, wo die Gelder sicher außerhalb der Reichweite der Politiker aufbewahrt werden können. Лучших способ защиты в данном случае - открытие особого счёта в независимом центральном банке, где средства фонда могли бы храниться вне доступа политиков.
Wir eröffnen ein Konto für sie und sie erhalten ihren Lohn direkt darauf, weil ihr Geld so geschützt ist. Мы открываем для них банковские счета, и зарплата поступает непосредственно на счёт, их деньги защищены;
Eröffnen Sie Ihr Konto. Откройте себе счёт.
Und wir eröffnen so viel mehr Möglichkeiten. И тут мы открываем огромное количество возможностей.
Egal was man spendet, es wird auf dem Konto der anderen Person verdreifacht. Тот, кому вы отдаете часть своих денег, получает утроенную сумму.
Nun haben wir eine ganze Reihe neuer Schulen, die im Herbst eröffnen. Осенью мы открываем сразу несколько новых школ.
Sie können das über Ihr Konto tun oder ein Unterkonto anlegen oder was auch immer. Они могут заходить на ваш акаунт или саб-акаунт, или другое.
Wie viele Schulen wirst du eröffnen? Сколько школ откроете?
Ich habe kein Konto in diesen Foren. У меня нет учетной записи на этих форумах.
Und diese Mitarbeit ist eine Grundvoraussetzung - denn es geht nicht nur um Informationen, es geht darum, den Menschen einen Handlungsspielraum zu eröffnen. Вовлечение, вот что важно здесь, потому что это не просто предоставление им информации, это даёт им возможность действовать.
Ich wüsste gerne genau, wie viel Geld auf meinem Konto ist. Хотелось бы точно знать, сколько денег на моём счету.
Jetzt ist es an der Zeit, dass wir diesen Zugang eröffnen und Ihnen erlauben, mit Milo zu sprechen. Теперь пора окрыть портал и дать возможность вам поговорить с Майло.
Mein Konto Мой счет
Durch den Aufbau und das Willkommen heißen von Expertise innerhalb eines Unternehmens, konnte Best Buy zum Beispiel entdecken, dass der Laden, den sie in China aufmachen wollten - ein wichtiger, großer Laden - nicht rechtzeitig eröffnen würde. Сбор и использование полезной информации внутри компании помог Best Buy предвидеть, что магазин, готовящийся к открытию в Китае - один из самых крупных магазинов сети - не будет готов к намеченному сроку.
Ihre Bestellung haben wir deshalb auf dieses Konto umgeleitet Поэтому мы перенаправили Ваш заказ на этот счет
Ihnen einen anderen Blick darauf eröffnen, wie das Design und der ganze Rest aussieht. Показать вам другой взгляд на конструкцию и на все, находящееся вокруг вас.
Wir freuen uns, Ihnen mitteilen zu können, dass Ihr Konto bis heute ausgeglichen ist Мы рады возможности сообщить Вам, что Ваш счет на сегодняшний день оплачен
Und so entschloss ich mich, dass ich, anstelle ein Produkt zu erschaffen, es einer ganzen Gruppe von Mitentwicklern eröffnen würde. И так я решила, вместо того чтобы создавать товар, я открою все это группе соучастников по разработке.
Ich muss Sie dringend bitten, den vereinbarten Vorschuss auf mein Konto zu überweisen Я вынужден обратиться к Вам с просьбой, как можно скорее перевести аванс на мой счет
Es ist sehr schwierig, eine private Universität zu eröffnen. Очень трудно создать частный университет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!