Примеры употребления "kontakts" в немецком с переводом "контакт"

<>
Ein Berufungsgericht bestätigt die erste erfolgreiche Personenschadensersatzklage in Großbritannien wegen Kontakts mit Asbest. Апелляционный суд подтверждает первый успешный иск о вреде здоровью, причиненном в результате контакта с асбестом, в Великобритании.
Sie haben jedwede Behauptung eines persönlichen Kontakts mit dem Imam oder Spekulationen über seine Rückkehr schon oft als unorthodox, wenn nicht ketzerisch abgetan. Они не раз отказывались признавать какие-либо заявления о личном контакте с Имамом или предположения относительно его пришествия, считая их неправоверными, если не еретическими.
Halte Kontakt zu den wichtigsten Menschen in deinem Leben. Поддерживай контакт с самыми важными людьми в твоей жизни.
Ich hoffe, dass der Kontakt zu Ihnen nicht abreißt Я надеюсь, что наши контакты не прекратятся
Wir haben seit Jahren sehr gute Kontakte zur Großindustrie Уже много лет у нас хорошие контакты с тяжелой промышленностью
Er nahm Kontakt auf zu Leuten, die seine Sache unterstützen. Он установил контакт с людьми, которым было не всё равно.
Die persönlichen Kontakte zwischen Indern und Amerikanern haben stark zugenommen. Значительно увеличилось количество личных контактов между индийцами и американцами.
Ich denke ich kann finden Kontakten und einführen dieser Medikament auf Market Я полагаю, я смогу найти контакты и ввести этот медикамент на рынок
Tatsächlich haben die meisten Menschen wissentlich oder nicht Kontakt mit einer selbstmordgefährdeten Person. В самом деле, большинство людей будет иметь контакт, вне зависимости от того, смогут ли они это заметить или нет, с человеком, склонным к суициду.
Natuerlich haben verschiedene Bevoelkerungen von verschiedenen Teilen der Welt verschiedene Arten von Kontakt. Понятно, что разные группы населения из разных частей мира подвергаются разным контактам.
Im Jahr 1957 versuchten fünf Missionare Kontakt aufzunehmen und machten einen schwerwiegenden Fehler. В 1957 г. пятеро миссионеров попытались вступить в контакт с этим племенем и совершили роковую ошибку.
Man sagte mir, das Verbrechersyndikat von Odessa suche Kontakt mit einer hiesigen Verbrecherorganisation. Мне сказали, что преступный синдикат Одессы ищет контакт с местной преступной организацией.
Mütter mit Jungen und sich nahestehende Tiere nutzen Rufe, um in Kontakt zu bleiben. Мать и детёныш, нежно привязанные друг к другу животные, используют зов, чтобы оставаться в контакте друг с другом.
Wir möchten gerne das Gefühl haben, mit etwas Nicht-Menschlichem in Kontakt zu stehen. Нам нравится быть в контакте с чем-то, отличным от человека.
Die umstrittene Außenpolitik gestaltet die Kontakte unbehaglich und macht es schwierig, Übereinkünfte zu erreichen. Спорная внешняя политика осложняет установление контактов и достижение соглашений.
Dazu kommt, dass ihm als Japaner der Kontakt zur westlichen Welt seinerzeit ohnehin nicht möglich war. Кроме того, будучи японцем, он [в те времена] не имел контактов с Западом.
Eine Person, die den Kontakt mit Asbest nie genau bestimmen konnte ist Graham Abbott, ein Allgemeinmediziner. Один из тех, кому так и не удалось выявить свой контакт с асбестом, - это Грэм Эбботт, врач общей практики.
Damit auch der persönliche Kontakt nicht zu kurz kommt, treffen Sie Ihre Ansprechpartner an dem Stand Чтобы личный контакт не был таким коротким, посетите своих партнеров по переговорам на стенде
Sie sprechen zwar mit ausländischen Journalisten, die über ihre Aktionen berichten, aber derartige Kontakte sind nicht illegal. Правда, они общаются с иностранными журналистами, освещающими их действия, но такие контакты не являются противозаконными.
Die Kontakte der EU mit der ASEAN und ihren Mitgliedern haben sich in diesem Jahr deutlich vertieft. В этом году контакты ЕС с АСЕАН и ее членами стали намного ближе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!