Примеры употребления "konsequenzen" в немецком

<>
Переводы: все270 вывод4 последовательность1 другие переводы265
Heute tragen Wissenschaftler, Technologen, Geschäftsleute, Ingenieure keine persönliche Verantwortung für die Konsequenzen ihrer Handlungen. На сегодняшний день ученые, технологи, бизнесмены, инженеры не несут личную ответственность за последствия своих действий.
Und das hat ernste Konsequenzen. А у этого могут быть серьезные последствия.
Globale Konsequenzen gibt es ebenfalls. Существуют также глобальные последствия.
Zwei drastische Konsequenzen sind voraussehbar: В сложившихся обстоятельствах возможны два опасных последствия.
Die Konsequenzen dessen sind weitreichend. Смысл этого чрезвычайно глубок.
Es gibt vier mögliche Konsequenzen. Возможны четыре последствия.
Und das hat zwei Konsequenzen. Этот процесс влечёт за собой 2 последствия.
Ebenso klar sind die Konsequenzen. Ее результаты также понятны.
Gibt es einen Sinn für Konsequenzen? Есть ли тут какая-то связь?
Alles klar, was sind die Konsequenzen? Хорошо, а какое последствие?
Die Konsequenzen wiegen allerdings gleichermaßen schwer. Но последствия обоих одинаково серьезны.
Ein Militärschlag hätte noch schlimmere Konsequenzen. Военный удар, скорее всего, будет иметь значительно худшие последствия.
Und das hat doch einige Konsequenzen. И это навело меня на мысль.
Die Konsequenzen dessen könnten hart sein. Последствия этого могут быть очень суровыми.
Es ist eine Frage der Konsequenzen. Это всего лишь вопрос последствий.
Die Konsequenzen der Teilung bleiben jedoch: Последствия раздела, однако, остаются:
Dies kann manchmal ungewollte Konsequenzen haben. Последствия от этого иногда непредсказуемы.
Zudem gäbe es lange davor ernsthafte Konsequenzen. Кроме того, подобные действия будут иметь серьезные долговременные последствия.
Ernsthafte langfristige wirtschaftliche Konsequenzen wären die Folge. Последуют и серьезные долгосрочные экономические последствия.
Einige dieser Epidemien hatten umfassende wirtschaftliche Konsequenzen. Некоторые эти эпидемии имели глубокие экономические последствия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!