Примеры употребления "konnten" в немецком

<>
Alles, was wir essen konnten. всё, что можно было есть.
Sie konnten sich nicht durchsetzen. Однако их пожелания отвергли.
Sie konnten immer weiter machen. И секта продолжала своё существование.
Ihre Worte konnten allerdings kaum besänftigen. Но ее слова не возымели успокаивающего воздействия.
Das konnten sie also alleine tun. И они добились этого сами.
Leute, die nicht still sitzen konnten. Они вошли в комнату, где были похожие на Джилиан люди, непоседы,
Sie konnten die Schäden teilweise begrenzen. Это позволило частично ограничить негативные последствия.
Und wir konnten so einige Kraftmessungen vornehmen. И нам удалось измерить эту силу.
Und diese konnten anscheinend das Zellwachstum fördern. Казалось, что они обладают свойством способствовать росту клеток.
Dieses langfristige Muster konnten wir bereits beobachten: Данную модель мы наблюдаем уже очень давно:
Wir konnten damals nur eine Lösung finden: Мы нашли только одно решение:
Wir konnten uns nicht mehr geirrt haben. Но мы глубоко заблуждались.
Andere Dinge konnten sie aber nicht vorhersehen. Но ученые не предвидели другие последствия.
Wir konnten uns also wirklich keinen Fehler erlauben. И поэтому мы не имели право на ошибку.
Zunächst konnten sich die Ärzte keinen Grund erklären. Сначала врачи не понимали причин странной болезни.
Rettungskräfte konnten Dawn Brancheau nur noch tot bergen. К тому времени, когда прибыли спасатели, Бранчо была мертва.
Heuer konnten Handelsschiffe die Nordostpassage ohne Probleme befahren. В этом году коммерческие суда успешно провели навигацию северо-восточного прохода.
Wir waren das Beste, das sie machen konnten. Кроме как к нам, им было некуда податься.
Ein paar Punkte konnten bereits vorab festgelegt werden: Мы уже пришли к некоторым предварительным заключениям:
Solchen mit unerschütterlichen Utopien, die Wunder vollbringen konnten. с непоколебимыми мечтами, которым удавалось творить чудеса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!