Примеры употребления "kongos" в немецком

<>
Переводы: все95 конго95
Als Kabila seine Bewegung zur Befreiung des Kongos startete, traten Mobutus Soldaten den Rückzug an. Когда Кабила основал движение, чтобы освободить Конго, солдаты Мобуту начали отступать
Im Jahre 2000, stammten 80 Prozent der weltweiten gehandelten Koltan von den Schlachtfeldern des Osten der demokratischen Republik Kongos. В 2000 году, 80 процентов мирового колтана было добыто на смертельных месторождениях восточной Демократической Республики Конго
Die neuerlichen Kämpfe, die acht Monate nach einer viel versprechenden, als "Vertrag von Goma" bekannten Friedensinitiative ausbrachen, haben zu weiteren zivilen Todesopfern geführt und dafür gesorgt, dass kaum noch eine Chance auf die Rückkehr des östlichen Kongos zur Normalität besteht. Возобновившиеся бои восемь месяцев спустя после подписания многообещающей мирной инициативы, известной как "Гомское соглашение ", означают еще большее количество гражданских жертв и малый шанс возращения восточной части Конго к нормальной жизни.
Der endlose Krieg im Kongo Бесконечная война в Конго
England, Amerika, Japan, Südafrika, der Kongo. Великобритания, Америка, Япония, Южная Африка, Конго.
Denn hier im Kongo ist Krieg. Потому что здесь, в Конго, идёт война.
Endloser Krieg gegen die Frauen im Kongo Бесконечная война с женщинами Конго
Ich ging in die Demokratische Republik Kongo. Я направилась в Демократическую Республику Конго.
NEW YORK - Die Gewalt im Kongo ist unbeschreiblich. НЬЮ-ЙОРК - Насилие в Конго невозможно описать.
Er konnte im Kosovo oder Kongo wenig ausrichten. Он практически ничего не мог сделать в Косово или Конго.
Ägypten war 1960 hier oben, höher als der Kongo. В 1960 году Египет был вот здесь, наверху, выше Конго.
Es gibt ungeheure, wie die schrecklichen Vergewaltigungen im Kongo. Есть катастрофы неизмеримые, как например, ужасные изнасилования в Конго.
Ich möchte ein wenig über die Demokratische Republik Kongo sprechen. Я хочу немного поговорить о Демократической Республике Конго.
Aber wie verhält es sich mit der demokratischen Republik Kongo? А что насчет Демократической Республики Конго?
Bürgerkrieg im Kongo und das Land hat sich hier eingependelt. В Конго началась гражданская война, и они остановились на данном значении.
Schon angewendet wird es gerade in der Demokratischen Republik Kongo. Это приложение уже запущено в Демократической Республике Конго.
Sie spielt 1998 in einem Gefangenenlager für Tutsi-Flüchtlinge im Kongo. 1998 год, лагерь-тюрьма для беженцев тутси в Конго.
Dieses Foto wurde vor der Großen Depression aufgenommen, in Brazzaville, Kongo. Этот снимок был сделан перед Великой Депрессией в городе Браззавиль, Конго.
Dieses Handy hat seinen Ursprung in einer Mine im östlichen Kongo. Этот мобильный телефон начал свой путь на примитивном руднике в Восточном Конго.
Für die internationale Gemeinschaft steht im Kongo einiges auf dem Spiel. Угроза интересам Конго напрямую связана и с интересами международного сообщества.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!