Примеры употребления "koffer" в немецком

<>
Dann packten wir unsere Koffer Потом мы собрали наш чемодан.
Was ist in deinem Koffer? Что у тебя в чемодане?
Jemand hat meinen Koffer gestohlen. Кто-то украл мой чемодан.
Was hast du in deinem Koffer? Что у тебя в чемодане?
Nach einer Viertelstunde waren die Koffer gepackt. Через четверть часа чемоданы были упакованы.
Er sagte, dass er gerade den Koffer packe. Он сказал, что он как раз собирает чемодан.
Ich werde Ihren Koffer in Ihr Zimmer tragen. Я отнесу Ваш чемодан в Вашу комнату.
Nimm irgendetwas, das du haben möchtest, aus dem Koffer. и возьми что тебе понравится из моего чемодана.
Liliane, pack die Koffer, wir gehen nach Paris zurück. "Лилиана, пакуй чемоданы, мы возвращаемся в Париж."
Ich bin Jessi und das hier ist mein Koffer. Меня зовут Джесси, а это мой чемодан.
Offensichtlich wird das nicht alles in meinen winzigen Koffer passen. Итак, очевидно, что всё это не влезет в мой малюсенький чемодан.
Es wurde alles Nötige und nicht besonders Nötige in Koffer gepackt Всё нужное и не слишком нужное было упаковано в чемодан.
Unterhosen für genau eine Woche sind alles, was ich in meinen Koffer getan habe. Трусы на неделю - всё, что я положила в свой чемодан.
Als sie gingen, packte ich einen Koffer und nahm den ersten Zug nach London. Когда они ушли, я собрала чемодан и села на первый же поезд до Лондона.
Ich hatte einen weissen Stock in der einen und einen Koffer voller medizinischer Berichte in der anderen Hand. В одной руке я держала белую трость, в другой - чемодан переполненный документами с историей болезни.
Er war so groß wie ein Koffer, hatte einen kleinen Bildschirm mit Braunscher Röhre und ich verliebte mich in ihn. Он был размером с чемодан, у него был маленький монитор с электронно-лучевой трубкой, и я влюбился в него.
Ich komme zurück auf meinen Koffer, und erzähle Ihnen, was ich für diese aufregende Woche hier bei TED eingepackt habe. Теперь я хочу вернуться к своему чемодану и сказать вам, что я взяла с собой на эту замечательную неделю на TED.
Aber egal, ich bekam meinen Koffer voll Eisenerz und brachte ihn mit dem Zug zurück nach London, wo ich mit dem Problem konfrontiert wurde: Но все же я взял свой чемодан железной руды и притащил его в Лондон на поезде, а затем столкнулся с вопросом:
"Die Sun Times schickte mich zu den Filmfestspielen in Cannes mit einem tragbaren Computer, der so groß wie ein Koffer war und Porteram Telebubble hieß. ""Сан Таймс" послала меня на Каннский кинофестиваль с портативным компьютером размером с чемодан под названием Porteram Telebubble.
In einem Interview mit der palästinensischen Tageszeitung Al Quds räumte Abbas jüngst ein, dass er "die Koffer packen und gehen" würde, wenn man ihn hinsichtlich unantastbarer palästinensischer Prinzipien wie Flüchtlinge, Jerusalem und Grenzen zu Zugeständnissen zwänge. Как он признался в недавнем интервью палестинской газете "Аль-Кудс", если под давлением он уступит по таким священным палестинским принципам, как беженцы, Иерусалим и границы, ему "придется собрать свой чемодан и уехать".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!