Примеры употребления "knopf" в немецком

<>
Drücken Sie bitte den Knopf. Нажмите кнопку, пожалуйста.
Dies sind Filmaufnahmen mit Hilfe einer in einem Knopf versteckten Kamera. Это снято скрытой камерой, спрятанной в пуговице.
Um also das Blinken zu beschleunigen oder zu verlangsamen, drehen Sie einfach an diesem Knopf und er macht den Impuls schneller oder langsamer. Так, чтобы ускорить или замедлить мигание, вы поворачиваете эту ручку и ускоряете или замедляете посыл импульсов.
Du musst den Knopf drücken. Тебе надо нажать на кнопку.
"Es gibt nur einen Knopf. "У него только одна кнопка.
Darum drückte er einen weiteren Knopf. Тогда он нажал на другую кнопку.
Der erste Knopf ist 15 Volt. Первая кнопка - 15 вольт.
Drücken Sie im Notfall diesen Knopf. В случае чрезвычайной ситуации нажмите кнопку.
Sie hat einen Knopf, An/Aus. У них всего одна кнопка для включения.
Er drückte den Knopf und wartete. Он нажал на кнопку и стал ждать.
Du musst auf den Knopf drücken. Тебе надо нажать на кнопку.
Oma drückte auf den Knopf und sagte: И бабушка нажала на кнопку, и сказала:
Lass mich, lass mich den Knopf drücken." Дай мне, дай мне нажать на кнопку".
Tom drückte einen Knopf, aber nichts geschah. Том нажал на кнопку, но ничего не произошло.
Sie müssen nur auf den Knopf drücken. Вам достаточно нажать на кнопку.
einem Knopf, zwei Plektren und jeder Menge Klebstoff. кнопки, двух гитарных медиаторов и большого количества горячего клея.
Jede wichtige Maschine braucht einen großen roten Knopf. У каждого значительного механизма должна быть большая красная кнопка.
Keine Böswilligkeit, sie drücken lediglich auf einen Knopf. Недоброжелательства нет, они просто нажимают на кнопку.
Ich habe auf den Knopf gedrückt, um das Radio anzuschalten. Я нажал на кнопку, чтобы включить радио.
Generell müsste man dann rüber gehen und den Knopf drücken. Обычно надо подойти и нажать кнопку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!