Примеры употребления "kluft" в немецком

<>
Переводы: все220 пропасть45 другие переводы175
Die Überbrückung der gentechnischen Kluft Наведение мостов через мировой генетический водораздел
Die tatsächliche Kluft ist enger: В реальности разрыв еще меньше:
Diese riesige Kluft fördert die Migration. Эта огромная разница вызывает миграцию.
Wir überbrücken also die digitale Kluft. Так мы преодолеваем цифровое неравенство.
Die Wirtschaftswachstumsraten machen die gleiche Kluft deutlich. Такой же разрыв проявляется и в темпах экономического роста.
Und diese Kluft wird immer größer werden. И эта разница продолжает увеличиваться.
Die transatlantische Kluft wird bei der Geldpolitik deutlich. Трансатлантическое разделение четко просматривается в отношении денежной политики.
NEW YORK - Die digitale Kluft beginnt, sich zu schließen. НЬЮ-ЙОРК - Время цифрового разделения заканчивается.
Wir konnten die Folgen dieser Kluft in Afghanistan beobachten. Последствия таких различий проявились во время войны в Афганистане.
Eine weitere Kluft zwischen beiden besteht in der Außenpolitik. Другое различие лежит в сфере международных отношений.
die tiefer werdende Kluft zwischen den Durchschnittseinkommen der einzelnen Länder. растущий разрыв между средними доходами стран.
Die Überwindung der technologischen Kluft zwischen den USA und Europa Как сократить технологический разрыв между США и Европой?
Die wahre Kluft ist zwischen irgendetwas tun und nichts tun. Водораздел лежит между тем, чтобы что-то делать, и тем, чтобы не делать ничего.
Was kann Indien nun tun, um diese Kluft zu überbrücken? Что может сделать Индия, чтобы сократить этот разрыв?
Die Kluft erweitert sich, bis der Prozess letztlich umgekehrt wird. Это расширяет промежуток, ведя к конечному перевороту.
Wie können wir diese Kluft zwischen kurzfristiger und langfristiger Politik überbrücken? Как построить мост между краткосрочной и долговременной перспективой?
entweder auf der einen oder der anderen Seite einer großen Kluft. мы живем или по одну, или по другую сторону великого раздела.
Auch die alte säkulare/religiöse Kluft hat keine große Bedeutung mehr. Также у старого светского/религиозного разделения нет больше такой значимости.
Wie können wir diese Kluft verringern, in Verlauf der nächsten Jahren? Как мы можем преодолеть, или лучше сказать, уменишить этот разрыв в течение нескольких лет?
Diese Kluft zwischen Nord und Süd jedoch ist nun hinfällig geworden. Но теперь понятие разрыва между севером и югом устарело.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!