Примеры употребления "klarsten" в немецком с переводом "ясно"

<>
Es ist doch ganz klar: Это совершенно ясно:
Ich kann nicht klar denken. Я не могу ясно мыслить.
Klar besteht hier eine Wirkung. Так что ясно, что деньги играют роль.
Nach 125 Jahren Entwicklung ist klar: После 125 лет развития ясно:
Steuererhöhungen bringen nicht viel, soviel ist klar. Ясно, что не много можно получить от увеличения налогообложения.
Ich denke, ich war nicht klar genug. Думаю, я не совсем ясно выразился.
Es ist ziemlich klar, dass das zusammenhängt. Ясно видно то, что происходит.
Das macht klar, was Europa zu tun hat. Таким образом, ясно, что Европа должна сделать.
Es war für mich klar in meiner Tätigkeit. Мне это ясно из моей практики.
Es war klar, dass das Haus bewohnt war. Было ясно, что дом обитаем.
Was auch immer seine Beweggründe waren, eines ist klar: Какими бы ни были его обоснования, ясно одно:
Es ist also klar, dass die Dinge sich verändern. Стало ясно, что наступают перемены.
Lasst uns die Bedrohung nicht aufbauschen, sondern klar sehen. Давайте не раздувать угрозу, а ясно видеть её.
Ich glaube, Thukydides hat es uns sehr klar gesagt. Я думаю, Фукидид сказал очень ясно для нас
Es ist jedoch ziemlich klar, dass ein Kipppunkt erreicht wurde. И все же довольно ясно, что они достигли критической точки.
Es ist überhaupt nicht klar, wohin uns das führen wird. Не совсем ясно, куда это нас заведет.
Deine Artikel sind immer sehr klar und angenehm zu lesen. Твои статьи всегда очень ясно написаны и приятны для чтения.
Hierbei spielt ganz klar eine ernste humanitäre Frage eine Rolle. Ясно то, что в этом замешана серьезная гуманитарная проблема.
Klar allerdings ist, dass wir dabei mit dem Feuer spielen. Ясно лишь то, что в результате мы навлекаем беду.
Es ist klar, dass Amerikas Leistungsbilanzdefizit auf Dauer nicht finanzierbar ist. Ясно, что текущий платежный дефицит США невозможно удерживать на заданном уровне.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!