Примеры употребления "kein mensch" в немецком

<>
Переводы: все26 никто15 не человек4 другие переводы7
kein Mensch ist ohne Aber все мы люди
Kein Mensch mit gesundem Verstand würde dies tun. Ни один человек в здравом уме не сделал бы этого.
Es gab eine Frau, die in Dafur arbeitete, und Dinge gesehen hat, die kein Mensch sehen sollte. Это была женщина, работавшая в Дарфуре, которая видела то, что ни один человек не должен видеть.
In den Bereichen, die reguliert werden, gibt es so viele Regeln, dass kein Mensch sie jemals alle kennen könnte. В регулируемых областях столько правил, что ни один человек не сможет запомнить их все.
Durch unsere Abhängigkeiten von vielen modernen Annehmlichkeiten werden wir zu Versuchskaninchen in vielen unkontrollierten Experimenten, bei denen kein Mensch um seine Zustimmung gefragt wird. Наша зависимость от многих современных удобств превращает нас в объекты обширных вышедших из под контроля экспериментов, на которые ни один из нас не давал своего согласия.
Und wenn man den Berg so hinaufläuft und etwas vor hat, was so noch kein Mensch und eigentlich auch noch kein Fisch vorher getan hat. И поэтому когда ты поднимаешься в гору, чтобы совершить что-то что ни один человек и даже ни одна рыба никогда до тебя не делала.
Kein Mensch könnte glaubwürdig argumentieren, dass beispielsweise Dänemark weniger der liberalen Demokratie verpflichtet und weniger tolerant sei als beispielsweise Frankreich oder Italien, obwohl Dänemark eine offizielle Staatskirche anerkennt und Frankreich und Italien bekennend säkulare Staaten sind. Сложно сказать, что, положим, Дания менее привержена либеральной демократии или менее терпима, чем, допустим, Франция или Италия, хотя в Дании есть государственная религия, а Франция и Италия - мирские государства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!