Примеры употребления "kehrt zurück" в немецком

<>
Das politische Leben auf der Erde kehrt zurück zu einer Art Tribalismus, obwohl das wirtschaftliche Leben immer mehr globalisiert wird. В политической жизни мир возвращается к форме трайбализма, в то время как его экономика переживает процесс глобализации.
Ich kehrte zurück nach Japan. Я вернулся в Японию.
Also ist Indien in die Normalität zurück gekehrt. Итак, индия возвращается к норме.
Tom ist aus Australien zurückgekehrt. Том вернулся из Австралии.
Von Packen der Sachen bis Zurückkehren ist es ein Erlebnis Приключение длится с момента упаковки чемоданов до возвращения обратно
Ich bin nach Japan zurückgekehrt. Я вернулся в Японию.
Und jedes Jahr ist sie auf magische Weise gezwungen, zurückzukehren. И каждый год она вынуждена возвращаться к Аиду.
Ich werde nicht dorthin zurückkehren. Я туда не вернусь.
Sie kehren zurück und statten ihr eigenes Dorf mit Sonnenenergie aus. Они возвращаются и электрифицируют солнечной энергией их собственные деревни.
Werden die globalen Ungleichgewichte zurückkehren? Вернётся ли глобальный дисбаланс?
Es gibt selbstverständlich keinen Grund dafür, zu Sozialismus und Planwirtschaft zurückzukehren. Возвращаться к идее социализма и плановой экономики, конечно, смысла нет.
Die Revolution ist nach Kairo zurückgekehrt. Революция вернулась в Каир.
Viele, die nach langem Auslandsaufenthalt in ihre Heimat zurückkehren, erleiden einen umgekehrten Kulturschock. Многие люди, возвращаясь на Родину после продолжительного пребывания за границей, испытывают повторный культурный шок.
Er ist aus dem Urlaub zurückgekehrt. Он вернулся из отпуска.
Aber es ist nicht notwendig, zu dieser Politik zurückzukehren, um etwas zu bewirken. Но вовсе не нужно возвращаться к той политике, чтобы что-то изменить.
Wann bist du aus London zurückgekehrt? Когда ты вернулся из Лондона?
Im vergangenen Jahr sei man aber von der "Notsituation im Arbeitsablauf zur Normalität zurückgekehrt". Но в прошлом году произошло "возвращение от чрезвычайной ситуации в рабочем процессе к норме".
Sie ist aus dem Urlaub zurückgekehrt. Она вернулась из отпуска.
"Wir kehren zurück aus einer kleinen Schlacht in den großen Krieg, in die große Schlacht." "Мы возвращаемся с малой войны к большой войне".
Tom ist gerade aus Boston zurückgekehrt. Том только что вернулся из Бостона.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!