Примеры употребления "katz und maus spielen" в немецком

<>
Die Redakteure, Reporter und Kolumnisten spielten Katz und Maus mit den Behörden und griffen auf Satire, Humor und Metaphern zurück. В те дни редакторы, репортеры и обозреватели играли в кошки-мышки с властями, обращаясь к сатире, юмору или метафоре.
Und die untere Kurve zeigt das Gewicht einer normalen Maus. А нижняя кривая отражает вес нормальной мыши.
Bei solch einem Wetter bleiben wir zu Hause und spielen Karten. В такую погоду мы остаемся дома и играем в карты.
Tom und ich spielen oft zusammen Tennis. Мы с Томом часто играем в теннис.
Tom und Mary spielen Poker. Том и Мэри играют в покер.
Meine Bruder und Papa spielen auch Fußball Мои брат и папа тоже играют в футбол.
Tom und Mary spielen Uno. Том и Мэри играют в уно.
Tom und Maria spielen Strandvolleyball. Том и Мэри играют в пляжный волейбол.
Wir koennten dieses Spiel von Neuem und besser spielen. Сегодня мы могли бы намного лучше показать, на что мы способны.
"Geld, Kredite und Banken spielen keine bedeutsame Rolle", in weiten Teilen der modernen Volkswirtschaft. "Деньги, кредиты и банки не играют значимой роли" в большей части современной макроэкономики.
Jungen und Mädchen spielen im Garten. Мальчики и девочки играют в саду.
Wir haben littleBits an Kinder verteilt und sie damit spielen sehen. Мы даём littleBits детям и наблюдаем за их игрой.
genau wie Spieler oder Kokainsüchtige zwanghaft handeln und immer mehr spielen oder schnupfen müssen, damit dieselbe Menge an Dopamin ausgeschüttet wird, werden Männer, die Pornografie konsumieren, abhängig davon. как заядлые игроки и пользователи кокаина могут испытывать пристрастие, испытывая необходимость играть или вдыхать наркотик, чтобы все больше и больше получать этот выброс дофамина, так и люди, потребляющие порнографию, становятся зависимыми.
Von seiner Unfähigkeit gedemütigt, militärische Operationen der Vereinigten Staaten zu kontrollieren, einschließlich des Einsatzes, bei dem Osama bin Laden getötet wurde, kämpft die Armee darum, eine aktive Rolle bei den sich entwickelnden Beziehungen des Landes zu Indien und zu den USA zu spielen. Униженная неспособностью контролировать военные операции США, в том числе ту, в результате который был убит Усама бен Ладен, армия пытается сыграть в покер в развивающихся отношениях страны с Индией и США.
Tom und seine Freunde spielen Poker. Том и его друзья играют в покер.
Und so kann man u.a. Spielen untersuchen - indem man ein 256-Leitungs-EEG aufnimmt. А это один из способов, которым можно изучать игру - снять 256-электродную энцефалограмму.
Ich bin gerade beschäftigt und kann nicht mit dir spielen. Я сейчас занят и не могу с тобой играть.
Persönliche Entscheidungen, Ernährung, Einkommensniveau und Religionszugehörigkeit spielen allesamt eine Rolle. Личные решения, питание, уровень дохода, образование и религиозная принадлежность - все эти факторы играют роль.
Die Mitarbeiter sagten aus, sie hätten Verstöße beobachtet, unter anderem, dass Lord allein mit Kindern war, sie privat als Babysitter betreute, sie auf seinem Schoß sitzen ließ, zu einem sagte, dass er es lieb habe, und Kinder mit seinem Handy spielen ließ. Сотрудники дали показания, что они наблюдали нарушения, в том числе то, что Лорд находился наедине с детьми, лично ухаживал за ними, сажал их к себе на колени, говорил, что он любит одного из них и позволял им играть своим мобильным телефоном.
Und falls wir uns selbst mit Spielen behindern, wir behindern uns, als ob wir jedes andere Geburtsrecht, die wir haben, behindern. Если мы лишаем себя игры, мы обедняем себя, как в случае с любой другой чертой, данной нам генетически.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!