Примеры употребления "kapitels" в немецком

<>
Die Erweiterung der Europäischen Union nach 2004 markierte den Beginn eines neuen Kapitels europäischer Geschichte, aber sie zeigte keine neue paneuropäische Strategie oder ein neuerliches Gefühl der Integration auf. Расширение Европейского Союза после 2004 года отметило начало новой главы в европейской истории, но оно не показало новую общеевропейскую стратегию или обновленное чувство интеграции.
Ein neues Kapitel wurde aufgeschlagen. Началась новая глава.
Ihr solltet Kapitel 14 lesen. Вы должны были прочесть главу 14.
Dieses Buch hat fünf Kapitel. В этой книге пять глав.
Jede Spalte ist ein Kapitel. Каждый столбец - это глава.
Es besteht aus sieben Kapiteln. Он состоит из семи глав.
Und ich schrieb ein paar Kapitel. Вот я и написал пару глав.
Ich erinnere mich an jedes Kapitel. Я помню, как писала каждую главу.
Wir haben ein Kapitel über Gelatine. У нас есть глава о гелях.
Er hat ein großartiges Kapitel darüber. У него есть отличная глава на эту тему.
Erinnerst du dich an dieses Kapitel? Ты помнишь написание этой главы?
Dieses Buch besteht aus fünf Kapiteln. Эта книга состоит из пяти глав.
In Rechnungswesen, ich bin im Kapitel acht. В управленческом учете, глава восьмая.
Diese Übereinkunft eröffnet ein neues Kapitel der Geschichte. Это соглашение открывает новую главу в истории.
Ich eröffne das Kapitel acht und rede über Budgetierung. Я открываю главу восьмую про бюджетирование.
So wird dieses traurige Kapitel von Srebrenica endlich erzählt. Наконец-то, и горькая глава о Сребренице в истории этой войны обретает окончательные черты.
Diese Kapitel des Buches betrachtet das Verbrechen mit den Augen des Verbrechers. Эта глава книги рассматривает преступление глазами преступника.
In einem anderen Kapitel muss man ein Stück Baumrinde fotographieren und markieren. В другой главе, нужно сфотографировать кусочек коры и отметить его.
Und jedes dieser 11 Kapitel der IPCC hat sechs bis zehn Unterkapitel. И каждая из 11 глав доклада IPCC имеет от 6 до 10 подразделов.
19 Kapitel wurden bereits geöffnet - das sind allerdings weniger, als wir gerne sehen würden. Мы уже открыли 19 глав - меньше, чем нам хотелось бы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!