Примеры употребления "kannte" в немецком

<>
Переводы: все670 знать613 узнавать29 другие переводы28
General Musharraf kannte die Alternative. Генерал Мушарраф знал, что последует в противном случае.
Ich kannte meistens nicht einmal die Hälfte der Sachen, die in meinem Essen sind. Я даже не узнавала названий половины ингредиентов в той еде, что я ела.
Was anderes kannte ich gar nicht. Я ничего другого никогда не знала.
Ich kannte die Frau überhaupt nicht. Я совершенно не знал эту женщину.
Ich kannte Dr. von Braun sehr gut. Я знал доктора фон Брауна очень хорошо.
Und er wusste es, Francis kannte Wilkins. Фрэнсис знал Вилкинса.
Chruschtschow kannte praktisch nichts anderes als den Kommunismus. Хрущев действительно ничего не знал кроме коммунизма.
Mein Lehrer kannte die russische Sprache nur aus Büchern. Мой учитель знал русский язык только по книгам.
Ich kannte dieses Wort nicht, bevor ich hier angekommen bin. Я не знала такого слова раньше.
Ich kannte ihn einst, aber damals war er noch ein Junge. Я знала его, когда он был ребёнком."
I kannte sogar die Differentialdiagnose um renale tubuläre Azidose zu klassifizieren. Я даже знал дифференциальный диагноз того, как классифицировать ацидоз почечных канальцев.
Betty kannte die möglichen Folgen eines derartigen Wissensdefizits aus eigener Erfahrung. Бетти не понаслышке знала о потенциальных последствиях подобного недостатка знаний.
Ich kannte den Tanz nicht, also begann ich ihn zu studieren. я не знал танцевальных движений, поэтому я начал следовать за ними [танцорами].
Ihre Armut war die einzige Geschichte von ihnen, die ich kannte. Их нищета это единственное, что я о них знала.
Bis dahin kannte man uns nicht als die typischen Frauen von Island. Нас не знали как типичных женщин в Исландии до тех пор.
Der große Maler Hokusai kannte sich auf diesem Gebiet sehr gut aus. Великий художник Хокусай прекрасно знал это.
Aufgrund des Internets hat sich die Wahrheit durchgesetzt und jeder kannte die Wahrheit. Потому что в интернете было много правды, и каждый знал её.
Er kannte keinen anderen Weg, sein Leben zu finanzieren und Geld zu machen. Он не знал других способов заработать на жизнь.
Ich hatte nie in der Finanzbranche gearbeitet und kannte nur wenige, die es taten. Я никогда не работал в финансовой индустрии и знал мало людей, которые там работали.
Ich habe viele Menschen verloren, die ich gut kannte und die mir teuer waren. Я потеряла много людей, которых я знала хорошо и которые были дороги мне.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!