Примеры употребления "kampagne" в немецком

<>
Переводы: все193 кампания151 другие переводы42
Insbesondere die Niederlande wurden einer unerbittlichen Verleumdungskampagne unterzogen. Нидерланды, в частности, стали объектом неослабевающей критики.
Dies ist eine Kampagne der Amerikanischen Gesellschaft für Diabetes. Это - рекламная компания Американской Ассоциации Диабета.
Und das ist der Name meiner Kampagne, die SING-Kampagne. Я дала ей название "Пение против СПИД".
Somit veranstalten wir erneut die Kampagne "Give One, Get One." Мы опять проводим программу "Give One, Get One."
Das setzten sie alles in der World Cup Kampagne um. И это сыграло на рекламной капании Кубка Мира.
Nachrichten und Kommentare werden mit einem ununterbrochenen Strom politischer Kampagne vermischt. Новости и комментарии смешиваются в непрерывном потоке политической агитации.
Den irischen Landwirten hat die Kampagne eine einmalige Gelegenheit geboten, Brüssel taktisch anzugreifen. Для фермеров ситуация перед голосованием стала золотым шансом совершить тактическое нападение на Брюссель.
Man hinterfragt den Einsatz der Streitkräfte zur Einleitung einer radikalen Kampagne gegen Drogendealer. использование вооруженных сил в тотальной войне против дилеров наркотиков.
Gewissermaßen, geht es im Marketing viel darum, einen CEO von einer guten Kampagne zu überzeugen. Поэтому, в какой-то степени, весь маркетинг нацелен на то, чтобы убедить директора, что это хорошая рекламная компания.
Prinz Muhammad leitet seit 2003 eine erfolgreiche Kampagne gegen den gewalttätigen Islamismus innerhalb des Königreichs. С 2003 года принц Мухаммед стоит во главе успешной компании против яростного исламизма в королевстве.
Im Zuge einer brutalen und rigorosen Kampagne zur "Kollektivierung" brachte er die sowjetische Landwirtschaft unter staatliche Kontrolle. Во время жестокой и массовой компании "коллективизации" он поставил советское сельское хозяйство под государственный контроль.
Eine Menge Leute kommen zusammen und arbeiten unter dem Schirm von dem ich eben sprach, die ONE Kampagne. множество людей объединяются и работают в рамках программы, о которой я сказал вам чуть раньше, ONE Campaign.
(Letztlich gelang es, mit einer öffentlichen Kampagne genug Geld aufzutreiben, um eine Einschaltung in einer taiwanesischen Zeitung zu finanzieren.) (В конце концов, была организована общественная компания и были собраны деньги, чтобы дать объявления с благодарностью в тайваньской газете.)
Der Prozentsatz der Unentschlossenen bleibt hoch, bei etwa 47%, also steht in den letzten Tagen der Kampagne noch alles offen. Процент не определившихся избирателей остается довольно большим и составляет около 47%, так что все может решиться в последние дни перед голосованием.
Die chinesische Regierung hat zudem mit einer ernsthaften Kampagne gegen soziale Medien begonnen und bekannte Aktivisten unter fadenscheinigen Anklagen verhaftet. Кроме того, китайское правительство развязало яростное наступление на социальные медиа, начав по сомнительным обвинениям арестовывать известных активистов.
Die Beseitigung dieser Ungleichheit ist das Kernstück der größten und erfolgreichsten Kampagne gegen die Armut in der Geschichte - der Millenniumsentwicklungsziele (MEZ). Прекращение этой несправедливости лежит в основе одного из крупнейших и наиболее успешных толчков в истории по борьбе с бедностью - Целях развития тысячелетия.
Eine Erklärung ist die Sichtweise, wonach es sich bei dieser Intervention um eine neokoloniale Kampagne zur Verteidigung eines französischen Schutzgebietes handelt. Одно из объяснений состоит в том, что интервенция рассматривается как нео-колониальная заявка на защиту французского заповедника.
Aber im Rahmen einer dreitägigen Kampagne im letzten März wurde Rivero zusammen mit 27 anderen unabhängigen Journalisten von der kubanischen Regierung verhaftet. Но в течение трех дней того месяца Риверо вместе с еще 27 независимыми журналистами был арестован кубинским правительством.
Was immer diese Kampagne auch sonst noch sein mag, fest steht, dass Earth Hour mit Sicherheit einer der erfolgreichsten jemals ersonnenen Werbegags ist. Чем бы это еще не было, Час Земли, несомненно, является одним из наиболее успешных публичных событий, о которых только можно было мечтать.
Während allerdings Chens Kampagne zum Schutz Taiwans gegen die Bedrohung durch Festlandchina seine Parteianhänger mobilisierte, wurden unentschlossene Wähler nervös und die gegnerische KMT wütend. Но если защита Чэнем Тайваня от угроз континентального Китая явно оживляла сторонников партии, то нейтральных - раздражала, а сторонников Гоминьдана откровенно злила.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!