Примеры употребления "künstliches" в немецком

<>
Переводы: все163 искусственный160 другие переводы3
"Wie stellt man künstliches Ejakulat her?" "Как делается искусственная сперма?"
Die Einheit unseres Landes ist nichts Künstliches. Единство нашей нации - не искусственное.
Worüber ich hier wirklich spreche, ist der Versuch, künstliches Leben herzustellen. По сути, то, о чем я говорю здесь, это попытка создания искусственной жизни.
Außerdem erfordert ein künstliches System Katalysatoren, um die effiziente Produktion chemischer Brennstoffe auszulösen. Искусственная система также нуждается в катализаторах для обеспечения эффективного производства химического топлива.
Ich glaube, es waren fünf, und setzten ihnen Diaphragmen ein, die künstliches Ejakulat enthielten. И надели им маточные колпачки с искусственным семенем.
Also machte er einen Versuch und begann künstliches Leben in den Rechenmaschinen zu erschaffen. И он решил попробовать запустить искусственную биологию в машине.
Wenn man also künstliches Denken und künstliche Logik entwickeln will, dann kann man all dies mit Arithmetik tun. и что если вы хотите создать искусственное мышление и логику, вы можете всё это делать с помощью арифметики.
Stellen Sie sich vor, wenn wir kein künstliches Licht mehr bräuchten, um in der Nacht klar zu kommen. Представьте, что нам не нужно полагаться на искусственное освещение для передвижения ночью.
Belegt es doch, dass Mauern in einer global interdependenten Welt etwas Unnatürliches und Künstliches sind - und daher dem Untergang geweiht. Это доказательство того, что в глобально независимом мире стены являются неестественными и искусственными, а потому они обречены.
Nun, es hat sich herausgestellt, dass die Menschen dann, wenn sie ohne jegliches künstliches Licht leben, zweimal pro Nacht schlafen. Получается так, что люди, живущие без всякого искусственного освещения, спят два раза за ночь.
Ein Metamaterial ist ein künstliches Material, das, in diesem Fall, elektromagnetische Strahlung auf einer Weise verändert, die sonst nicht möglich wäre. Метаматериал - это искусственный материал, уникальным образом манипулирующий, в данном случае, электромагнитным излучением.
Als Beweis für künstliches intelligentes "Leben" seien die "virtuellen Assistenten" erwähnt, die unsere Smartphones bevölkern, wobei Apples Siri wirklich erst der Anfang ist. Для подтверждения существования искусственной разумной "жизни" вспомните "виртуальных помощников", загруженных в смартфоны, начиная - но только начиная - с Siri от Apple.
Wir nahmen dasselbe Mycoides-Genom, das Carole bereits ganz zu Anfang einmal transplantiert hatte, und züchteten dieses in Hefe als künstliches Chromosom heran. Мы взяли тот же геном mycoides, который Кэрол ранее трансплантировала, и вырастили его в дрожжах, как искусственную хромосому.
Darüber hinaus würde ein vollständig künstliches System weder Anbauland oder Trinkwasser verbrauchen, noch in der Landnutzung eine Entscheidung zwischen Lebensmittel- und Brennstoffproduktion erfordern. Кроме того, абсолютно искусственная система не требует использования пахотных земель или питьевой воды, а также не заставляет делать выбор в землепользовании между производством топлива и продовольствия.
Und wir müssen verstehen, dass wir, wenn wir künstliches Leben schaffen oder den Ursprung des Lebens verstehen wollen, es irgendwie mit Energie versorgen müssen. Нам нужно понять, что если мы собираемся делать искусственную жизнь или разбираться в происхождении жизни, нам нужно подключить к ней питание.
Etwas Interessantes hier ist ein Zitat von Dave Weinberger, wo er darüber spricht, dass im Web alles sehr zweckbestimmt ist - es gibt nichts Künstliches. Это цитата Дейва Вайнбергера, который говорит, что всё, что находится онлайн, имеет свою цель - в этом нет ничего искусственного.
Insbesondere preisen viele Analysen heutzutage ein ethnische Modell an, reduzieren den Irak auf ein künstliches Gebilde, das einer zersplitterten "Realität" getrennter Gemeinschaften übergestülpt wurde. В частности, многие аналитики продвигают в настоящее время этническую модель, сводящую Ирак к искусственному образованию, покоящемуся на фрагментированной "реальности" отдельных сообществ.
Nicht zuletzt hat vor nicht allzu langer Zeit Craig Venter die erste künstliche Zelle erschaffen, indem er eine Zelle und einen DNA Synthesizer - das ist eine Maschine - dazu verwendete, ein künstliches Gen zu erschaffen. Наконец, не так давно Крэг Вентер создал первую искусственную клетку, он взял клетку, взял синтезатор ДНК такое устройство, и создал искусственный геном,
Also in dem wir diese chemischen, künstliches Leben erforschenden Experiemente machen, möchten wir nicht nur etwas Grundlegendes über den Ursprung des Lebens und die Existenz von Leben auf diesem Planeten verstehen, sondern auch, was für Leben es da draußen im Universum sonst noch geben könnte. То есть путем этих экспериментов по созданию химической, искусственной жизни, мы надеемся не только понять что-то фундаментальное о происхождении жизни и существования жизни на этой планете, но также понять, какая другая возможная жизнь существует во Вселенной.
Den alle Forschung ist künstlich. Все исследования искусственны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!