Примеры употребления "kühne" в немецком

<>
Переводы: все57 смелый51 другие переводы6
Beide Projekte sind kühne Vorhaben. Оба проекта являются дерзкими.
Es geht hier also wirklich um kühne Pläne von jungen Leuten, die noch Träume haben. Вот вам и история про молодых людей, дерзко строящих планы с этой мечтой.
Doch die Führer beider Länder zögern aus Angst vor einer Destabilisierung des Wachstums bisher, kühne Schritte einzuleiten. Но лидеры обеих стран несмело движутся в этом направлении из-за боязни дестабилизации экономического роста.
Falls Japan sich tatsächlich entschließt, seine Verteidigungsstreitkräfte in dieser Hinsicht zu reduzieren, ist eine kühne und qualitative Veränderung unvermeidlich. Если Япония решить сократить свои Силы обороны в этой области, неизбежны решительные и качественные изменения.
Um diese kühne und notwendige Agenda erfolgreich durchzuführen, muss sich Lateinamerikas Linke von ihrem gefährlichen und destruktiven nationalistischen und autoritären Belastungen befreien. Для того чтобы достичь перечисленных выше задач, левые Латинской Америки должны избавиться от опасных и разрушительных националистических и авторитарных взглядов.
Jüngste Entwicklungen in Russland scheinen dieses Verständnis jetzt allerdings in Frage zu stellen, was Vladimir Putins kühne Entscheidung, den von den USA angeführten Krieg gegen den Terrorismus nach den Angriffen vom 11. Это означает, что мусульманское общество Объединенных Арабских Эмиратов существенно отличается от мусульманского общества Нигерии, в то время как оба они отличаются от исламского общества Индонезии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!