Примеры употребления "käufer" в немецком

<>
Переводы: все88 покупатель74 другие переводы14
Rabatt für den ersten Käufer? Скидку как первому покупателю?
Hat der Käufer immer recht? Покупатель всегда прав?
Sicherheitshinweise für Käufer und Verkäufer Советы по безопасности для покупателей и продавцов
Kostenlose Online-Trainings für Käufer Бесплатные онлайн-тренинги для покупателей
Dies macht die Käufer tendenziell vorsichtiger. Это делает покупателей более осторожными.
Der Käufer überweist das Geld über einen Bankautomaten. Покупатель через банкомат производит оплату.
Der Käufer hat oft keine Ahnung, was er kauft. Покупатель часто не знает, что он покупает.
Doch man wende sie auf Käufer und Verkäufer an. Но примените этот принцип к покупателям и продавцам.
Käufer und Verkäufer finden am häufigsten über Bekannte zueinander. Продавец и покупатель чаще всего находят друг друга через знакомых.
Wir gingen in den Laden und gaben uns als Käufer aus. Мы выдавали себя за покупателей.
Sie ernannten einen Offiziellen der zwischen dem Anbieter und dem Käufer vermittelte. Они назначали сотрудника, который являлся посредником между поставщиком и покупателем.
Es fiel damit als Käufer aus, was zum Niedergang des Euro beitrug. Его отсутствие как покупателя способствовало снижению евро.
Trotzdem müssen Käufer von Medikamenten in reichen Ländern nicht gleich das Schlimmste befürchten: Однако покупатели лекарств в богатых странах не должны боятся худжего:
Zugleich gehen die Käufer für die Zukunft von sogar noch niedrigeren Preisen aus. В то же время покупатели ожидают в конечном счете еще более низкие цены.
Der Käufer bekommt laut Baranez nicht die Katze im Sack, sondern kann alles ausprobieren. Покупателю, по словам Баранца, не предлагают кота в мешке - все можно попробовать.
Für die Käufer eines Eigenheims, die eine Hypothek aufnehmen, sollten diese Produkte interessant sein. Подобная продукция должна быть привлекательна для покупателей жилья при выпуске первой закладной.
Wenn es für die Käufer schwierig wird, Eigenheimkäufe zu finanzieren, müssen die Verkäufer den Verkaufspreis senken. Когда покупателям становится трудно финансировать покупку дома, продавцам приходится снижать начальную цену.
Der Käufer sandte dem administrativen Offiziellen einige digitale Dollars, und der Anbieter verkaufte die gestohlenen Kreditkarteninformationen. Покупатель шлёт административному сотруднику какую-то сумму в электронных деньгах, и поставщик продаёт информацию о краденых кредитных картах.
Der Käufer weiß nicht, ob das, was angeboten wird, ein gutes Auto oder eine "Zitrone" ist. Покупатель не знает, является ли предлагаемый товар качественным или "лимоном".
Der Wert der Papiere ist schwer einzuschätzen, aber der Verkäufer weiß mehr darüber als der Käufer. Ценные бумаги сложно оценить, но продавцы знают о них больше, чем покупатели:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!