Примеры употребления "jung" в немецком

<>
Jung gefreit hat niemand gereut Рано женишься - не пожалеешь
Und dieses Problem ist noch sehr jung. И эта проблема всплыла относительно недавно.
Sie waren zu jung, um ohne Mutter zu überleben. Они были слишком слабы чтобы выжить без матери.
die wurden mir beigebracht, als ich sehr, sehr jung war. Меня этому научили в очень раннем возрасте.
Meinen Namen habe ich bekommen, weil ich so jung war. Меня так называют потому, что я был совсем маленький.
Als meine Mutter jung war, ging sie nicht zum College. Моя мама не ходила в колледж.
Oder ist es die ursprüngliche Lebensweise, die die Menschen jung hält? Или дело в первобытном образе жизни, который сохраняет людям молодость?
Er ist noch zu jung, um auf die Schule zu gehen. Он ещё слишком мал, чтобы идти в школу.
Und sowohl die Menschenkinder als auch Bärenjungen können in Frieden leben. И детёныши, человечьи и медвежьи, будут жить спокойно.
Es geht hier wirklich um Jung gegen Alt, bis zu einem gewissen Grad. Это действительно проблема отцов и детей в некотором роде.
Das mag also nicht das perfekte Medikament sein um länger jung zu bleiben. Это не лучшее лекарство для продления жизни.
Wenn man alt oder jung ist, macht es doch kaum einen Unterschied aus. Стар или млад - не имеет значения.
Und als nächstes seht ihr den langlebigen Mutanten, wenn er noch jung ist. А теперь вы видите долгожителя мутанта, в его молодости.
Als Kind so jung und zart, Worte die ich nicht vergessen kann, nicht vergesse. Я был маленьким нежным ребёнком, но не смогу забыть услышанные тогда слова.
Wir haben viele Belege dafür gefunden, dass Dinosaurier sich veränderten in ihrer Entwicklung von Jung- zu Alttieren. Мы нашли много доказательств тому, что динозавры изменялись, вырастая из детенышей во взрослых особей.
Damals, als ich jung war - Ich wurde 1947 geboren - in dieser Zeit hatten wir eine Regierung, Recht und Ordnung. Я родилась в 1947 году, и в то время у нас было правительство, закон и порядок.
Vielleicht ist Ihnen nicht klar, dass unsere Fähigkeit, den Körper einfach von Innen anzuschauen mit unseren Sinnen, recht jung ist. Но знаете ли вы, что возможность заглядывать внутрь тела человека так просто, используя наши чувства, появилась недавно.
Also, jetzt sahen sie nicht mehr so jung und frisch für mich aus, jedoch hatten sie noch mehr zu sagen. Они больше не казались мне такими свежелицыми и милыми, но они продолжали говорить.
Dennoch bleiben Analysten skeptisch, ob zwölf Monate nach dem Jungfernflug der erste Kunde ein Flugzeug der CSeries in Betrieb nehmen kann. И все же аналитики скептически относятся к заявлению о том, что первый клиент сможет приступить к эксплуатации самолета CSeries через 12 месяцев после его первого полета.
Seit ich jung war, sah ich, dass ein ordentlicher Job und ein gutes Gehalt den größten Unterschied machten für Familien, die sich abmühen. С ранних лет я видела, что достойная работа и хорошая зарплата имеют большое значение для семей, борющихся за хорошую жизнь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!