Примеры употребления "jugendlichen" в немецком

<>
Переводы: все70 молодой22 молодежный3 другие переводы45
Die Arbeitslosenrate bei Jugendlichen beträgt 65 Prozent. Безработица среди молодежи составляет 65%.
Dieser Sänger ist bei den Jugendlichen sehr beliebt. Этот певец очень популярен среди молодёжи.
Hierzulande kommen zudem Humane Pappilomaviren bei Jugendlichen häufig vor. У нас среди молодежи также часто встречается человеческий папиллома-вирус.
Die Jugendlichen, die Frankreich verwüsten, erkennen, dass sie keine Zukunft haben. Молодежь, которая громит Францию, понимает, что у нее нет будущего.
Unter Jugendlichen treten Chlamydien-Infektionen wesentlich häufiger auf als bei anderen Bevölkerungsgruppen. Среди молодежи хламидийные инфекции встречаются существенно чаще, чем среди других групп населения.
In Sierra Leone allein sind mehr als 60% der Jugendlichen ohne Arbeit. В одном Сьерра-Леоне более 60% молодежи страны являются безработными.
Die Frustration der arbeitslosen und unterbeschäftigten Jugendlichen greift jetzt auf die Straße über. Безработная молодежь изливает свое чувство разочарования на улицах.
Ich habe während meiner Genesung herausgefunden, dass die dritthäufigste Todesursache bei Jugendlichen Selbstmord ist. За время своего выздоровления я узнал, что третье место в списке причин подростковой смертности занимает самоубийство.
Die fanatische Bewegung der Roten Garde beispielsweise schluckte nahezu alle Jugendlichen im richtigen Alter. Например, фанатичное движение Красных Охранников охватило практически всю молодежь подходящего возраста.
Und statt meine Zeit in Booten zu verbringen, verbrachte ich sie mit diesen Jugendlichen. И я провел достаточно много времени с ними, а не в играя в футбол.
Die Digitalen Natives sind sie, die Kinder und Jugendlichen, die mit dieser Technologie aufgewachsen sind. Цифровые аборигены это они, дети и молодежь, которые родились в эпоху технологий.
Erst als diese Technologie in die Hände von jugendlichen Verbrauchern gelang, erfanden sie den Nutzen. только когда технология попала в руки пользователей подросткового возраста, тогда они придумали применение.
Mein Freund Red Maxwell hat zehn Jahre damit verbracht, gegen Diabetes bei Jugendlichen zu kämpfen. Мой приятель Ред Максвелл потратил уже 10 лет на борьбу с подростковым диабетом.
Sie behalten im Grunde ihre jugendlichen Züge bis sehr spät in ihrer so genannten Ontogenese. По сути, они сохраняют свои юношеские характеристики очень долгое время в том, что мы зовём онтогенезом.
Und so spielen Perspektive, Kontext und Geschichte Schlüsselrollen dabei, wie ich meine Fahrten mit den Jugendlichen plane. Именно поэтому перспектива, контекст и история играют ключевую роль, когда я разрабатываю маршруты для этих ребят.
Nach meiner Erfahrung werden die afrikanischen Jugendlichen vergessen, es sei denn Politiker brauchen sie für ihren Kampf. Из своего собственного опыта я знаю, что об африканской молодежи вспоминают только, когда она нужна политикам для сражений.
Die wissenschaftliche Arbeitsgruppe hat einen Abschlussbericht eingereicht, der in ausführlicher Weise die psychosoziale Situation der Jugendlichen veranschaulicht. Научная рабочая группа представила окончательный доклад, который подробнейшим образом иллюстрирует психосоциальное положение молодёжи.
Die USA dagegen sind ein Beispiel für einen gescheiterten Fall, mit Ausnahme von Jugendlichen aus einkommensstarken Haushalten. США, напротив, являются случаем неудачи, за исключением молодежи из семей с высокими доходами.
Dieses unrechtmäßig erworbene Geld sollte zurückgeholt werden und in einen Sonderfonds für die Beschäftigung von Jugendlichen fließen. Эти нажитые нечестным путем деньги следует вернуть и положить в специальный фонд по обеспечению молодежи рабочими местами.
Sie sind sich ihres letztendlichen Sieges ziemlich sicher, weil die Mehrheit der Jugendlichen und der Frauen die Reformen befürwortet. Они уверены в победе, которая к ним со временем все равно придет, поскольку они пользуются поддержкой большинства молодежи и женщин страны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!