Примеры употребления "juden" в немецком с переводом "еврей"

<>
Die Nazis machten es mit den Juden. Нацисты - с евреями.
Deshalb die Vorstellung die Juden beherrschten Amerika. Отсюда и идея о том, что евреи правят Америкой.
Das war gut für die Juden von Shanghai. Евреям в Шанхае в этом отношении повезло.
Und alle Juden anderswo wird man ebenfalls beschuldigen. И евреи повсеместно будут обвинены в этом по ассоциации.
Lasst die Juden schon kommen und uns retten!" Так пусть придут евреи, чтобы спасти нас!"
Juden sind tatsächlich die Drahtzieher der weltweiten Finanzen. евреи действительно действительно дёргали за ниточки мировых финансов.
Haben Juden ein Recht darauf, im Westjordanland zu siedlen? Могут ли евреи селиться на Западном Берегу?
"Die Juden" seien nicht mehr seine Feinde, sagte er; "Евреи" больше не были его врагами, сказал он;
Wie die Juden sind die Amerikaner angeblich selbstsüchtig und arrogant. подобно евреям, об американцах говорят, что они эгоистичны и высокомерны.
Seine Eltern waren Juden, Russen und vor allem sehr arm. Его родители были русскими евреями, к тому же очень бедными.
Die Juden gehörten zu den treuesten Untertanen des österreichisch-ungarischen Kaisers. Евреи были самыми лояльными подданными Австро-венгерского императора.
Die Deutschen, so heißt es, werden den Juden Auschwitz nie verzeihen. Как кто-то удачно подметил, немцы никогда не простят евреям Аушвитц.
Die Juden haben es geschafft, fast 2000 Jahre an ihren festzuhalten. Евреи смогли сохранить свои мечты на протяжении почти 2000 лет.
Zugegeben, zu Zeiten Jesu repräsentierten die Juden eine hegemoniale Mehrheit in Jerusalem. Надо сказать, что во времена Иисуса евреи составляли подавляющее большинство населения Иерусалима.
Als sich diese nicht geschlagen gab, wurden die Juden vertrieben oder getötet. Оказавшись не в состоянии справиться с иудаизмом, стали убивать и изгонять евреев.
Amerikanische Universitäten profitierten massiv von den vor Adolf Hitler flüchtenden deutschen Juden. Развитию американских университетов в значительной степени способствовали сбежавшие от Адольфа Гитлера немецкие евреи.
Es gibt mehrere Möglichkeiten, das unverhältnismäßig gute Abschneiden von Juden zu erklären. Есть много способов объяснения непропорционально значительных достижений евреев.
Tudors Wandel zu bereitwilliger Akzeptanz der Juden ist also eine praktische Angelegenheit. Таким образом, объятия, которые Тюдор раскрыл евреям, - это всего лишь удобная позиция.
Aber Schuld und Zorn sind tiefer in das europäischen Bild vom Juden eingegraben. Однако вина и гнев гораздо сильнее укоренились в сложившемся в сознании европейцев образе евреев.
Es sind nicht die traditionellen Feindbilder törichter Antidemokraten, wie Juden, Freimaurer oder Zigeuner. Не евреев, не масонов и не цыган, всегда бывших традиционными объектами нападок со стороны люмпен анти-демократов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!