Примеры употребления "jedes" в немецком

<>
Jedes geistige Organ ist angesprochen. Все умственные органы затронуты.
Er verspätete sich jedes Mal. Он всегда опаздывал.
300 Milliarden Dollar jedes Jahr. 300 миллиардов в год.
Jedes "darum" hat sein "warum". Нет дыма без огня.
Jedes Mal scheint es überwältigend. Это покажется черезмерным.
Jedes Jahr gibt es neue. новые разновидности появляются ежегодно.
Jedes Jahr wächst sie weiter. Он растёт год от года.
Sie verspätete sich jedes Mal. Она всегда опаздывала.
Sie machte jedes Jahr die Weihnachtskarte. Фото для семейной рождественской открытки.
in der Not schmeckt jedes Brot на безрыбье и рак рыба
Tom mag jedes Gemüse außer Kohl. Том любит все овощи, кроме капусты.
Aber es funktioniert fast jedes Mal. Но почти всегда это случается.
Was würde jedes andere Elternteil tun? Что обычно делают родители в таких случаях?
Somit war jedes Tröpfchen ein wenig anders. Таким образом, капли отличались друг от друга.
Ditta wies jedes Fehlverhalten von sich und behauptete: Дитта не признал вину и заявил:
Staatliches Geld ist genauso gut wie jedes andere. Деньги правительства ничуть не хуже, чем деньги кого бы то ни было другого.
Jedes Jahr sterben Millionen von Menschen durch Armut. Ежегодно миллионы людей умирают от нищеты.
Ein jedes Ding will Zeit zum Reifen haben На все нужно время
Ich dachte, dass jedes siebenjährige Kind das mitmachte. Я думала, что все семилетние дети проходят через это.
Er stahl jedes Fünkchen Hoffnung aus meinem Bewusstsein. Он лишил меня самой маленькой капельки надежды.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!