Примеры употребления "jedenfalls" в немецком

<>
Переводы: все174 во всяком случае7 тем не менее3 другие переводы164
Die Umstände waren jedenfalls günstig. Атмосфера, без сомнения, была благоприятной.
Jedenfalls, meine Zeit ist knapp. Как бы то ни было, у меня закончилось время.
Jedenfalls ist sie schwer feststellbar. Трудно предположить нечто подобное.
Jedenfalls ist es sehr verblüffend. Словом, просто поразительно, поразительно.
Ich kann es jedenfalls nicht. Я, конечно, не могу.
Das Ergebnis ist jedenfalls relativ vorhersehbar: Однако, результат вполне предсказуем:
Jedenfalls empfinden die Leute das so. И не имеет отношения к тому, как люди думают.
Neuere Beweise untermauern diese Hypothese jedenfalls. По крайней мере, происходящее в последнее время не противоречит этим гипотезам.
Bisher jedenfalls gelang ihm das nicht. Но этого так и не произошло.
Jedenfalls klingelt auch das zweite Handy. В общем, этот тоже звонит.
Das steht jedenfalls auf meinem Stift." По крайней мере так написано на моей ручке.'
So jedenfalls hat es den Anschein. Шарон считался безоговорочным лидером на выборах, которые должны были состояться в марте.
Für Protest war es jedenfalls zu spät: Но в любом случае, протестовать было слишком поздно:
Die akute Krise ist vorbei, jedenfalls vorläufig. Острый кризис закончился, по крайней мере сейчас.
Jedenfalls interessant, wenn man ein Festkörperphysiker ist. Как минимум для физиков твёрдого тела.
Jedenfalls bekommt man die Nummer nie heraus. В общем, вы даже не узнаете номер телефона.
jedenfalls ist die dahinter stehende Logik verworren. Действительно, курс евро был бы привязан к событию, которое трудно предсказать и одинаково трудно определить.
Jedenfalls hatte Johnny gerade Sex mit ihr gehabt. В общем, Джонни только что занимался с ней сексом.
1992 jedenfalls nahmen die Mudschaheddin ganz Afghanistan ein. В 1992 году Моджахеды захватили Афганистан,
Jedenfalls, schluckt es die Öffentlichkeit es trotzdem nicht. Но всё же люди не купились на это.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!