Примеры употребления "isoliert" в немецком

<>
Переводы: все128 изолированный57 изолировать30 другие переводы41
Die Iraner wollen nicht isoliert sein. Иранцам не нравится то, что их страна находится в изоляции.
Deshalb waren die Kabel nicht isoliert. Поэтому провода остались неизолированными.
Erstens passiert im Körper nichts völlig isoliert. Первая - ничего в нашем организме не происходит само по себе.
Wir leben nicht zusammen, sondern isoliert voneinander. Мы живем не вместе, но в изоляции друг от друга.
Wahlen produzieren einen Verlierer, der dann isoliert ist. В результате выборов проигравшая сторона исключается из процесса.
Ich habe mich in diesen Diskussionen sehr isoliert gefühlt. Во время подобных разговоров я чувствовал себя очень отстраненно.
Männliche Teenager lebten isoliert, ihre Körper mit weißem Lehm bedeckt. Подростки жили в изоляции, их тела покрывались белой глиной.
Im allgemeinen sind sie in Armut gefangen, und ökonomisch isoliert. Большинство из них застряло в бедности и экономической изоляции.
Um den Blick isoliert zu betrachten, als eine Art Element. Только представьте себе взгляд сам по себе как отдельный элемент.
Tatsächlich könnte es passender sein, es als völlig isoliert zu bezeichnen. Вообще-то, было бы более правильно сказать, что они абсолютно не связаны.
Dieses Argument kam gut an und die öffentlich Bediensteten waren plötzlich isoliert. Эта идея была хорошо воспринята, и государственные служащие оказались в изоляции.
Daher blebt Deutschland weiterhin in seiner Entscheidung isoliert, auf Kernkraft zu verzichten. Вот почему Германия остается одна в своем решении отказаться от ядерной энергии.
Wie bedeutsam ist der Beitrag einer amerikanischen Firma, die den aktiven Wirkstoff isoliert? Насколько важным является вклад американской фирмы, которая выделяет активный компонент?
Zwei Jahre lang wurde ich geächtet, stigmatisiert, isoliert, weil ich ein Opfer war. Два года меня преследовали, клеймили позором, избегали моего общества, потому что я была жертвой насилия.
Aber dass Japan nun erneut isoliert ist, berührt die Stabilität in der Region insgesamt. Но страна теперь оказалась в изоляции, что затрагивает стабильность в регионе в целом.
Dies bedeutet, dass die Regierung es sich nicht länger erlauben kann, die Probleme isoliert zu betrachten; Это означает, что правительство больше не может позволить себе рассматривать проблемы в изоляции;
Die Veröffentlichung wurde mit bedrückendem Schweigen aufgenommen, was Deutschlands pro-europäisches Establishment isoliert und entmutigt zurückließ. Эту публикацию приветствовала мрачная тишина, которая оставила проевропейский истеблишмент Германии в изоляции и подавленном состоянии.
Die Aufseher des Gastlandes betrachten die Unternehmenseinheiten isoliert von dem internationalen Konzern, zu dem sie gehören. Контролирующие органы, занимающиеся проверкой дочерних компаний, рассматривают их в отрыве от международной группы компаний, к которой они принадлежат.
Und Glimmer ist ein Mineral, das eine sehr gute Isolierung abgibt, und Elektrizität sehr gut isoliert. Слюда - это минерал, очень хороший изолятор, и он очень хорош в электроизоляции.
Doch können sie nicht isoliert von dem gegenwärtig entstehenden größeren multipolaren System der Großmächte betrachtet werden. Однако их нельзя понять в отрыве от более обширной формирующейся многополярной системы крупных держав.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!