Примеры употребления "intuitiverem" в немецком

<>
Переводы: все54 интуитивный54
Sie werden zu besserem, intuitiverem Kundenservice führen. Они создадут лучший, более интуитивный сервис для потребителей.
intuitive Vergleiche zu früheren geschichtlichen Episoden; интуитивные сравнения с прошлыми историческими эпизодами;
Intuitiv ist das Modell also richtig. Сама модель интуитивно верная,
Sie können logisch und intuitiv sein. Человек может мыслить и логично, и интуитивно.
Es war also intuitiv und offensichtlich. Это было интуитивно и очевидно.
Sie hatten sehr schnell eine intuitive Antwort. у вас был интуитивный ответ, который пришел очень быстро.
In diesem Fall verläuft das sehr intuitiv. В этом случае это происходит интуитивно.
Aber ein derartiger Blickpunkt ergibt intuitiv einen Sinn. Но такое внимание имеет интуитивный смысл.
Intuitiv ist nur ein anderes Wort für vertraut. Интуитивно-понятный это то же что и знакомый.
Und dies kann nicht einfach ein intuitives Verständnis sein. И этот процесс не может быть просто интуитивным.
Das ist sehr intuitiv, und genau das wollen wir. Это очень интуитивно, и это именно то, что нам нужно.
Sie mussten ihre intuitiven Bewegungen mit den Instrumenten aufgeben. Они должны были отступиться от интуитивных движений инструментами.
Er hatte ein intuitives Verständnis für die mythische Struktur Indiens. У него было интуитивное понимание структуры мифов Индии.
Intuitiv begreift die Mittelschicht, dass eine Ära zu Ende geht. Интуитивно средний класс понимает, что это конец эпохи.
Es war ein intuitiver, stark verwurzelter Glaube der falsch war. Ошибка была в интуитивном допущении, которому очень доверяли.
Abgesehen von gegenteiligen Beweisen ergibt dieses Argument auch intuitiv keinen Sinn. Тем не менее, совершенно независимо от доказательств обратного, интуитивно это не имеет никакого смысла.
Und Dichter spielen, wie andere Künstler auch, mit diesem intuitiven Verständnis. Поэты, как и другие творцы, манипулируют этими интуитивными понятиями.
All die Prozessorleistung eingesetzt um Dinge richtig reagieren zu lassen, quasi intuitiv. Вся эта вычислительная мощь применяется, чтобы все делалось верно, Интуитивно.
Selbstverständlich wissen wir intuitiv, dass Glück nicht einfach das Fehlen von Elend ist. Конечно, на интуитивном уровне мы чувствуем, что счастье - это не просто отсутствие страдания.
Intuitiv scheint diese Ansicht richtig, aber hält sie auch einer Überprüfung der Realität stand? Интуитивно данная точка зрения кажется верной, но так ли это?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!