Примеры употребления "interessieren" в немецком

<>
Warum sollte Sie das interessieren? Какое вам до этого дело?
Aber wen sollte das interessieren? Но кому это небезразлично?
Warum sollte das jemanden interessieren? Нужны ли вообще такие исследования?
Mich interessieren die damit zusammenhängenden Implikationen. Я нахожу интересным поиск скрытого смысла.
Wir interessieren uns für drei Trends. Мы изучили три тенденции
Also, warum sollte Sie das interessieren? Почему вас должно это волновать?
Und warum sollte sich jemand dafür interessieren? И почему это должно кого-то волновать?
Sie interessieren sich für die Leute im Stamm. Любопытны к людям в племени.
Welche Themen interessieren nun das Publikum am meisten? Какие темы больше всего волнуют потребителей?
Warum interessieren wir uns nicht mehr für das Bruttoinlandsglück?" Почему мы не озабочены больше валовым внутренним счастьем?"
Die Leute interessieren immer die Administratoren und solche Dinge. Людям очень интересно узнать, гм, об администраторах.
Es ist der Roboter, für den sie sich interessieren. Они заботятся о роботах.
Und sie interessieren sich wirklich dafür wie verhätschelt wir sind. Они озабочены тем, насколько изнеженными мы стали.
Glücklicherweise interessieren sich einige amerikanische Abgeordnete stark für diesen Ansatz. К счастью, некоторые американские законодатели проявляют большой интерес к этому подходу.
Wir möchten wissen, was andere Menschen tun - wir interessieren uns wirklich dafür. Мы хотим знать про других людей - нам интересно.
Das wurde auch ohne Erlaubnis gemacht, obwohl es niemanden zu interessieren schien. И все это делалось также без разрешения, хотя, не было похоже, что кого-либо это беспокоило.
Und irgendwie begann ich von da aus, mich für Design zu interessieren. И каким-то образом из всего этого вырос мой интерес к дизайну.
Schließlich interessieren sich die Palästinenser und Israelis nicht mehr für den Friedensprozess. В конце концов, палестинцам и израильтянам больше не интересен мирный процесс сам по себе.
Das sind die wirklichen Gründe, aus denen wir uns für die Erderwärmung interessieren. Это те реальные причины, по которым мы озабочены глобальным потеплением.
Alle Geschichten interessieren mich und manche verfolgen mich, bis ich sie schließlich aufschreibe. Все истории интересны мне, а некоторые даже преследуют, пока я, наконец, не напишу их.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!