Примеры употребления "intensivierung" в немецком

<>
Переводы: все11 интенсификация3 усиление1 другие переводы7
Man könnte auch den jüngsten China-Afrika-Gipfel in Peking oder die Intensivierung der venezolanisch-iranischen Beziehungen heranziehen. Можно также упомянуть недавний китайско-африканский саммит в Пекине или укрепление венесуэльско-иранских отношений.
Dies geschah in den 1990er Jahren in Kolumbien, wo ein unerwarteter Verfall der Kaffeepreise zu niedrigeren Löhnen und zur Intensivierung von Konflikten in Kaffee produzierenden Regionen führte. Это произошло в Колумбии в 1990 году, когда неожиданное падение цен на кофе снизило заработную плату и усилило конфликт в регионах, зависимых от производства и реализации кофе.
Es mag nach den Angriffen der Al Qaida auf Amerika - die zu einer Intensivierung der US-Beziehungen zu Pakistans General Parvez Musharaff führten - so ausgesehen haben, als wäre dieser neue Ansatz infrage gestellt. Этот новый подход, как могло бы показаться, был поставлен под угрозу терактами "Аль-Каеды" в Америке, которые привели к укреплению отношений США с правителем Пакистана генералом Первезом Мушараффом.
Offensichtlich muss es eine Intensivierung des Kampfes gegen die weltweite Armut geben, die sich zu einer Brutstätte der Verbitterung, des Neids und der Verzweiflung entwickelt hat - und damit zu einem jederzeit verfügbaren Reservoir von Gewalt und Selbstmordattentätern. Совершенно очевидно, что нужно активизировать усилия по сокращению глобальной нищеты, ставшей рассадником злобы, зависти и отчаяния - а значит, готовой машиной по производству насилия и террористов-смертников.
Eine Intensivierung chinesischer Patrouillentätigkeit wurde in Demchok und Pangong Tso in Ladakh und im Bezirk West Kameng in Arunachal Pradesh beobachtet - einem Staat, den der chinesische Botschafter in New Delhi in einem Medieninterview sogar öffentlich für China beanspruchte. Усиленное китайское патрулирование было замечено в Демчок и Пангонг-Тсо Ладахе, а также в районе западного Каменга Аруначал-Прадеша, штате, который недавно посетил китайский посол в Нью-Дели, чтобы сделать заявление в средствах массовой информации.
Durch eine fortgesetzte Intensivierung des Handels, der Investitionen und der Finanzanbindung auf globaler Ebene, die dem Land in den vergangenen drei Jahrzehnten gut gedient hat, würde sich China weiter spezialisieren und zunehmende Investitionschancen, höhere Renditen und sich gegenseitig befruchtende Ideen- und Wissenstransfers nutzen können. Продолжая активизировать мировую торговлю, инвестиции и финансовые связи, которые служили ему в течение последних трех десятилетий, Китай выиграет от дальнейшей специализации, увеличения инвестиционных возможностей, а также более высокого дохода от капитала и взаимовыгодных потоков идей и знаний.
Eine neue Vision der Beziehungen zwischen beiden Ländern sollte sich auf die globale Erwärmung, den Zusammenbruch der industriellen Landwirtschaft, die sich vertiefende Kluft zwischen Reich und Arm, das Wettrüsten bei den konventionellen wie den Atomwaffen in Asien und die Intensivierung ethnischer und religiöser Konflikte konzentrieren. Новая концепция взаимоотношений между США и Индией должна быть сфокусирована на вопросах глобального потепления, краха агропромышленного комплекса, увеличивающейся пропасти между богатыми и бедными, гонки обычных и ядерных вооружений в Азии, и усугубления этнических и региональных конфликтов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!