Примеры употребления "insgesamt" в немецком

<>
Переводы: все485 в целом116 в совокупности3 другие переводы366
Insgesamt über 40.000 Kinder. 40 000 детей по всей Азии.
Es gibt insgesamt sechs davon. Всего их 6.
Insgesamt, nicht an einem Stück. не непрерывно, а разъезжая туда и обратно.
Insgesamt fielen die Oelimporte um 50%; Импорт нефти упал на 50%.
Insgesamt habe ich 185 Produkte gefunden. Всего я нашла 185 продуктов.
Dennoch bleibt die Situation insgesamt fragil. Но общая картина остается блеклой.
Insgesamt betrachtet ist der Vertrag ein Erfolg. В общем, договор оказался успешным.
Offensichtlich ist es insgesamt ein gewaltiges Vorhaben. Надо сказать, что проект в полном объёме колоссален, и
Wie viel Geld hast du insgesamt ausgegeben? Сколько в конечном итоге ты потратила?
Insgesamt war der Besuch ein enormer Rückschlag. В результате был сделан большой шаг назад.
Das gilt auch für die Weltwirtschaft insgesamt. Это справедливо и для мировой экономики.
Insgesamt wurden zwischen 18 und 26 Menschen getötet. Всего было убито от 18 до 26 человек.
Sieben Typen steigen insgesamt anonym in Unterhosen ein. Всего семь парней анонимно зашли в вагон в одном исподнем.
Damit haben wir insgesamt 1,5 Milliarden Spieler. Их общее число достигнет 1.5 миллиардов.
Die Bearbeitung Ihres Auftrags umfasst insgesamt fünf Schritte Обработка Вашего заказа включает в себя 5 этапов
Und im dritten Jahr waren es insgesamt etwa 40. В третий - почти на 40.
Der jährliche Nutzen beliefe sich auf insgesamt $10 Milliarden. Общая годовая прибыль может составить около 10 миллиардов долларов США.
Insgesamt wären das 500 Milliarden Dollar für ganz Lateinamerika. Это составит 500 миллиардов долларов для всей Латинской Америки.
Insgesamt jedoch, überwiegen die Vorteile die Risiken bei weitem. Однако преимущества её вступления в ЕС значительно перевешивают возможный риск.
Und in den Entwicklungsländern insgesamt sind das 40-50 Prozent. В развивающемся мире эта цифра составляет от 40 до 50%.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!