Примеры употребления "innovativste" в немецком

<>
Переводы: все123 инновационный82 новаторский40 другие переводы1
Der innovativste Aspekt dieser Neuregelungen ist, dass die Einschränkungen nicht nur für die Hauptgeschäftsführer der Banken gelten, sondern für alle Topmanager (wobei die Definition von Topmanager allerdings den nationalen Parlamenten überlassen wird). Самым новаторским аспектом этих новых норм является то, что ограничения касаются не только главных исполнительных директоров финансовых учреждений, но и всех топ-менеджеров (хотя определение того, кто является топ-менеджером, делегируется национальным парламентам).
Am 26.April 2010 sagte President Barack Obama, dass von all den Initiativen seit seiner berühmten Kairo-Rede, in welcher er auf die muslimische Welt zuging, die innovativste die Verbindung der "99" zu der Gerechtigkeitsliga war. 26 апреля 2010 г. Президент Барак Обама сказал, что из всех инициатив после его знаменитой речи в Каире, в которой он обратился к мусульманскому миру, самая новаторская - та, что "99" подали руку Лиге справедливости Америки.
Amerikas innovatives Führungsmodell im Hochschulwesen. инновационной американской модели управления высшим образованием.
Diese Ansätze innovativer Unternehmen verbinden drei Ideen: Подходы подобных новаторских компаний совмещают в себе три идеи.
Vielleicht haben wir innovative, neue Ideen. У нас могут быть новые, инновационные идеи.
Derart massive, weltweite Forschungsbestrebungen hätten potenziell auch enorme innovative Nebeneffekte. Такие крупные глобальные исследования потенциально привели бы к большому количеству новаторских решений.
Der zweite Bestandteil des Schuldenerlasspakets wäre innovativer: Второй элемент пакета по облегчению долгового бремени более инновационный:
Zudem sind dieselben Unternehmen direkte Konkurrenten bei der Lieferung innovativer Technologien. Более того, одни и те же компании напрямую конкурируют в сфере поставки новаторских технологий.
In einer innovationsbasierten Wirtschaft können nur innovative Lösungen funktionieren. В инновационной экономике могут работать только инновационные решения.
"Innovativ" sollte nicht zu einem Euphemismus für undurchsichtig, ineffizient oder unsolide werden. Слово "новаторский" не должно превратиться в эвфемизм "непрозрачного", "неэффективного" или "нерационального"
Kleine und mittlere Unternehmen sind innovativ, flexibel und effektiv. Малые и средние предприятия инновационны, мобильны и эффективны.
Auch bei modernerem Musikgeschmack des Publikums sind privates Geld und innovative Programmgestaltung durchaus gut vereinbar. При наличии прогрессивных вкусов у аудитории, частные средства и новаторская программа полностью совместимы.
Aus diesem Grund ist das New Deal-Modell innovativ; Именно поэтому модель Нового курса является инновационной;
Diese Art innovativer Programme ist sowohl für europäische als auch für amerikanische Orchester von Bedeutung. Такой вид новаторской программы важен как для европейских, так и для американских оркестров.
Die multinationalen Schwellenmarktkonzerne sind nicht nur in disruptiver Weise innovativ; Эти транснациональные корпорации развивающихся рынков не только революционно инновационные;
Mehr als je zuvor müssen wir uns um innovative, vorausschauende Ansätze für eine globale Governance bemühen. Сейчас есть большая, чем когда- либо необходимость в новаторских, ориентированных в будущее подходах в управлении миром.
Technologie, die von innovativen Firmen entwickelt wird, wird uns alle befreien. Технологии, создаваемые инновационными компаниями, дадут нам свободу.
Aber dies erfordert innovative Ansätze, die sicherstellen, dass Entwicklungsländer durch den Handel unterstützt werden und nicht umgekehrt. Но для этого потребуется применить новаторские подходы, которые помогут обеспечить то, что торговля помогает развивающимся странам, а не наоборот.
Die Erfahrung zeigt, dass sich Unternehmen, die innovative Geschäftsmodelle entwickeln durchsetzen können. Опыт показывает, что компании, которые развивают инновационные бизнес-модели, могут победить.
"Innovative" Finanzierungslösungen untergraben möglicherweise auch die klare Aufteilung der Zuständigkeiten beim Aufbringen und Ausgeben von öffentlichen Geldern. "Новаторские" решения по обеспечению дополнительного финансирования могут также подорвать четкое распределение ответственности по привлечению и использованию государственных средств.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!