Примеры употребления "infizieren" в немецком с переводом "инфицировать"

<>
Diese Individuen sind besonders gefaehrdet, besonders wenn es Kontakt mit Blut gibt, sind sie gefaehrdet Blut zu uebertragen und sich moeglicherweise mit einem neuartigen Virus zu infizieren. Эти люди подвергаются сильному риску, особенно, если есть контакт с кровью, они рискуют заразиться, ведь существует вероятность инфицирования новыми вирусами.
Diese Moskitos sind nicht infiziert. Эти комары не инфицированы.
Ungefähr 20 Prozent der erwachsenen Bevölkerung ist infiziert. Около 20% взрослых инфицировано.
In den Vereinigten Staaten waren ziemlich viele Leute infiziert. В США было достаточно много инфицированных.
Weltweit sind schätzungsweise 40 Millionen Menschen mit HIV infiziert; Действительно, количество ВИЧ-инфицированных по всему миру оценивается в 40 миллионов человек;
Wer infiziert ist, muss über die Behandlungsmethoden Bescheid wissen. А те, кто ВИЧ-инфицирован, должны знать, как позаботиться о себе.
Weil ich viele hatte, die bereits mit HIV infiziert waren. Поскольку многие из них были уже ВИЧ-инфицированы.
Mit HIV infizierte IDUs haben natürlich Sex mit Nicht-Konsumenten. ВИЧ-инфицированные ПИНы, конечно, занимаются сексом с не наркоманами.
Wir nahmen also Gewebekulturen und infizierten sie mit dem Adenovirus. Мы взяли культивируемую клеточную среду и инфицировали клетки аденовирусом,
Die Größe der Blase zeigt wie viele mit HIV infiziert sind. Размер кружка показывает количество инфицированных.
Sehen Sie, in Indien wurden viele infiziert, aber das Niveau war niedrig. Посмотрите, в Индии было много инфицированных, но процент оставался низким.
Damals gab es tausende Menschen, glauben wir, die mit HIV infiziert waren. Уже тогда несколько тысяч человек, как мы полагаем, были инфицированы ВИЧ.
Und wenn Menschen, die infiziert sind, behandelt werden, sterben sie nicht an AIDS. И если ВИЧ-инфицированные получают медицинскую поддержку, они не умирают от СПИДА.
Besonders Frauen, die mit HIV infiziert sind, laufen Gefahr an Gebärmutterhalskrebs zu erkranken. В конце концов, рак шейки матки, как правило, нацелен на наиболее уязвимых, в частности на ВИЧ-инфицированных женщин.
Der Virus infiziert selektiv die Leberzellen, die dann einen ständigen Strom von Antikörpern produzieren. Вирус избирательно инфицирует клетки печени, которые затем начинают производить стабильный поток антител.
Schwangere HIV-positive Frauen brauchen Zugang zu PMTCT-Programmen, damit ihre Babies nicht infiziert werden. ВИЧ-инфицированные беременные женщины должны иметь доступ к ППМР услугам, чтобы родить ВИЧ-отрицательных детей.
Infizierte Kinder sterben häufig oder fallen in ein Koma, bevor die Mutter die Klinik erreicht. К моменту, когда мать добирается до больницы, ее инфицированный ребенок часто уже мертв или находится в коме.
Die schlechte Nachricht ist, dass Infizierte den Erreger ihr ganzes Leben lang in sich tragen. Плохие новости заключаются в том, что инфицированные лица остаются переносчиком возбудителя заболевания на всю жизнь.
Das haitianische Gesundheitsministerium spricht von bis zu 2.000 Todesfällen und über 80.000 Infizierten. Министерство здравоохранения Гаити сообщает, что число погибших приближается к 2000, а число инфицированных превышает 80 000.
Einige sind der Ansicht, dass die Anzahl der infizierten Chinesen bis 2010 zehn Millionen erreichen könnte. Некоторые считают, что к 2010 году количество инфицированных китайцев может достичь 10 миллионов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!