Примеры употребления "industrieland" в немецком

<>
Переводы: все43 индустриальная страна34 другие переводы9
Die USA und andere Industrieländer haben die Globalisierung vorangetrieben. США и другие индустриальные страны продвигали глобализацию.
Erstens muss Klarheit über die ehrgeizigen und rechtsverbindlichen Ziele für die Industrieländer herrschen. Во-первых, нужно прояснить амбициозные, юридически обязательные цели по уменьшению выбросов для индустриальных стран.
Während der vergangenen zwei Jahre haben die Industrieländer Perioden ernster finanzieller Instabilität erlebt. За последние два года индустриальные страны столкнулись с серьезными приступами финансовой нестабильности.
Sonderinteressen in den Industrieländern, so scheint es, bekommen den Vorrang vor allgemeineren Interessen. Создается впечатление, что в индустриальных странах основное предпочтение отдается специальным интересам в ущерб всем остальным.
Infolgedessen kann man die fortdauernde Offenheit der Märkte der Industrieländer nicht als gegeben ansehen. В результате, сохранение открытости рынков индустриальных стран не может считаться само собой разумеющимся.
Die Integrität der Industrieländer, die über eine Stimmenmehrheit bei der Weltbank verfügen, wird auf die Probe gestellt. Искренность развитых индустриальных стран, которые имеют большинство голосов Всемирного банка, подвергается испытанию.
Wachsende Ungleichheit in den Industrieländern ist eine seit langem prognostizierte, aber selten öffentlich dargestellte Folge der Globalisierung. Рост неравенства в преуспевающих индустриальных странах был давно предсказанным, но редко афишируемым последствием глобализации.
Die Welt braucht die Verpflichtung aller hochentwickelten Industrieländer zu einer weiteren großen Runde realer Ausgaben, um die Wirtschaft anzukurbeln. миру необходимо, чтобы все развитые индустриальные страны провели еще один масштабный раунд реального использования пакетов стимулов.
Eine Möglichkeit besteht in einer Erhöhung der Verbrauchssteuer, die derzeit bei 5% liegt - niedrig im Vergleich zu anderen Industrieländern. Один из возможных способов - это увеличение потребительского налога, который сегодня составляет 5% - низкий, по сравнению с другими индустриальными странами.
Insgesamt sind die Schwellenländer gut aufgestellt, um in einer durch Krisen in den Industrieländern destabilisierte Welt weiterhin erfolgreich zurechtzukommen. В целом, развивающиеся рынки вполне могут продолжить успешно ориентироваться в нестабильном мире, подрываемом кризисами в индустриальных странах.
Ein günstiger Ausgang erfordert auch die Fähigkeit und Bereitschaft der Industrieländer, mit der zunehmenden Größe und Prominenz der Schwellenländer klarzukommen. Благоприятный исход также требует способности и готовности индустриальных стран адаптировать растущий размер и значение развивающихся экономик.
Einfach beim nächsten G-8-Gipfel ein Datum festlegen, ab dem benzinbetriebene Autos in großen Industrieländern nicht mehr zugelassen sind. на следующем саммите "восьмерки" просто назначить дату, после которой автомобили на нефтяном топливе более не будут разрешены к эксплуатации в крупнейших индустриальных странах.
Während die Schwellenländer die wirtschaftliche Abschwächung in den Industrieländern bewältigen können, stellt der Transmissionsmechanismus des Finanzsektors eine größere Herausforderung dar. Развивающиеся экономики пока справляются с замедлением экономического роста в индустриальных странах, однако в финансовом секторе механизм передачи является более сложной задачей.
Diese Orthodoxie trat oftmals Hand in Hand mit nationalen, unternehmerischen und finanziellen Interessen der Industrieländer auf oder wurde in dieser Art wahrgenommen. Этот подход часто шел рука об руку с национальными, корпоративными и финансовыми интересами развитых индустриальных стран, или, по крайней мере, дело выглядело именно так.
Das hohe Wirtschaftswachstum und die Finanzstabilität in den Schwellenländern tragen dazu bei, die massiven Anpassungen, vor denen die Industrieländer stehen, zu erleichtern. Высокий рост и финансовая стабильность в странах с развивающейся экономикой помогают облегчить массированные корректировки, которые предстоит провести индустриальным странам.
Nach dem Ausbruch der Inflation in den wichtigsten Industrieländern zu dieser Zeit, verlagerte sich der ökonomische Mainstream hin zu einem ,,semi-monetaristischen" Modell. В результате вспышки инфляции в ведущих индустриальных странах в 70-е годы, господствующей тенденцией в экономической политике этих стран стал частичный монетаризм.
Die G8 und andere Industrieländer müssen dabei die Führung übernehmen, indem sie sich zu Emissionssenkungen von mindestens 80% gegenüber dem Stand von 1990 verpflichten. G-8 и другие индустриальные страны должны взять на себя лидирующую роль по уменьшению выбросов по крайней мере на 80% от уровней 1990 года.
Wir förderten eine forschungsbasierte Politik, auch wenn diese Forschung der Politik kritisch gegenüber stand, die von bestimmten Industrieländern und einigen innerhalb der Bank betrieben wurde. Мы поощряли политику на основе исследований, даже если эти исследования критиковали политику, которую проводили отдельные развитые индустриальные страны и некоторые люди в Банке.
Ähnliche Einbrüche des Realverbrauchs sind in Industrieländern selten, da die Verbraucher in schlechten Jahren normalerweise auf ihre Ersparnisse zurückgreifen, um ihren Verbrauch relativ konstant zu halten. Подобные спады в реальном потреблении редки для индустриальных стран, поскольку в плохие годы потребители обычно используют свои сбережения, чтобы их расходы оставались относительно постоянными.
Es wurde weithin berichtet, der Weltklimarat (IPCC) der UNO behaupte, dass die Emissionen der Industrieländer nach wissenschaftlichen Erkenntnissen bis 2020 um 25 bis 40% gesenkt werden sollten. Информация о заявлении комиссии ООН по изменению климата (IPCC) о научном доказательстве того, что эмиссия газов в индустриальных странах должна быть уменьшена к 2020 году на 25-40%, получила широкое распространение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!