Примеры употребления "immer noch nicht" в немецком

<>
Переводы: все74 все еще18 другие переводы56
Ailinn verstand immer noch nicht. Эйлинн все равно не понимала.
Ist Kate immer noch nicht angekommen? Катя ещё не пришла?
Und sie hörte immer noch nicht auf. Но она не остановилась
Die versprochenen Konstruktionszeichnungen sind immer noch nicht eingetroffen Мы до сих пор не получили обещанные Вами чертежи
Ich habe immer noch nicht meine Kontaktlinsen gefunden. Я ещё не нашёл свои контактные линзы.
Du weißt immer noch nicht, wie man Auto fährt? Ещё не умеешь водить машину?
Warum Frauen immer noch nicht die richtigen Fragen stellen können Почему женщины по-прежнему не умеют задавать правильные вопросы
Wir wissen immer noch nicht, wie wir das machen sollen. Мы пока не знаем, как это осуществить.
Die Diskussion um die amerikanischen Wahlen hat immer noch nicht nachgelassen. Спор об американских выборах не угас до сих пор.
Wie wissen immer noch nicht, wer ihre Eltern sind, wer sie ist. Мы по-прежнему ничего не знаем о ней и её родителях.
So ist beispielsweise die langfristige Sicherheit von Mobiltelefonen immer noch nicht erwiesen. Например, безопасность мобильных телефонов в долгосрочной перспективе остается недоказанной.
Das ist die simple Wahrheit, die Europas Führungen immer noch nicht begriffen haben. В этом заключается несложная правда, которую европейские лидеры никак не могут уловить.
"Obwohl sie besser wurde, war ich mit der Antrittsrede immer noch nicht zufrieden. "Хотя она становилась лучше и лучше, все же я не был доволен инаугурационной речью.
Aber selbst jetzt, 2011, lassen sich bestimmte Zellen immer noch nicht außerhalb züchten. Но даже сейчас, в 2011 году, некоторые клетки мы пока не можем вырастить, взяв их у пациента.
Denn wir verstehen immer noch nicht, wie diese einfachen Anweisungen zu erhöhter Komplexität führen. Мы до сих пор не понимаем, как эти простейшие команды могут привести к росту сложности.
Ich war bei vielen Marathons, aber das habe ich bisher immer noch nicht gesehen. Хотя я лично был на многих марафонах, но никогда подобного не видел.
Hier scheint etwas vor sich zu gehen, was wir immer noch nicht vollkommen verstehen. Кажется, что происходит что-то, чего мы не понимаем до конца.
Und nach all dem Live 8-Tamtam stehen wir immer noch nicht mal annähernd im Rampenlicht. И после всей шумихи вокруг Live 8, нас до сих пор не видать.
Ich habe dieses Video gesehen, aber ich weiß immer noch nicht, ob es gut ausgehen wird. Я видел это видео, но до сих пор не знаю, правильно ли оно закончится.
PVC ist ein bisschen besser, aber immer noch nicht so gut wie das Holz, das wir wählten. ПВХ хоть и слегка лучше, но всё же не то, что древесина - на ней мы и остановились в итоге.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!