Примеры употребления "im fernsehen" в немецком

<>
Переводы: все79 по телевизору16 другие переводы63
Nichts davon wurde im Fernsehen gezeigt. Ни одно из этих событий не было показано по телевидению.
Musharraf gab dieses Jahr im Fernsehen zu: Мушарраф признался в этом году в телевизионной передаче:
Wir alle wissen, wer er im Fernsehen ist. Мы все знаем, кто он на телевидении.
Ich möchte in Zukunft ein Nachrichtensprecher im Fernsehen werden. В будущем хочу стать телеведущим.
Ich möchte sie im Fernsehen einsetzen, im Hörfunk, im Internet. Я хочу использовать его на телевидении, радио и в Интернете.
Verschiedene bekannte Verdächtige haben in jüngster Zeit im Fernsehen Geständnisse abgelegt. Недавно несколько высокопоставленных подозреваемых сделали признания по телевидению.
Die Art, wie wir arbeitende Menschen im Fernsehen darstellen, sie ist lächerlich. То, как мы изображаем рабочий класс по телевидению, это смешно.
"Warum müssen Frauenfiguren im Fernsehen immer hübsch, niedliche, unschuldig und unterstützend sein? "Почему женщины на телевидении всегда должны быть милыми, невинными, красивыми и, так сказать, всегда солидарными?
Ich beschloss den Weltrekord zu brechen, Live und zur Hauptsendezeit im Fernsehen. Я решил, что я побью мировой рекорд в прямом эфире в пиковое телевизионное время.
Das ist eine fundamentale Frage - im Fernsehen wird der erste Akt "Teaser" genannt. Сначала появляется фундаментальный вопрос - на ТВ он называется тизер.
Im Fernsehen trat ein berühmter Filmregisseur auf, dessen Filme Preise internationaler Filmfestivals erhielten. По телевидению выступал известный кинорежиссёр, чьи фильмы получили призы на международных кинофестивалях.
Eure leeren Bäuche im Fernsehen und ihr seid es für die ich kämpfe. По телику показывают ваши пустые животы, теперь я сражаюсь за вас.
Wir hatten Millionen von Zuschauern im Fernsehen und wurden in den Nachrichten erwähnt. У нас были миллионы просмотров на телевидении и в новостях.
Als das im Fernsehen lief, fiel der Wert ihrer Kunst in sich zusammen. Когда это показали по телевидению, стоимость её работ упала до нуля.
Im Fernsehen trat ein berühmter Kinoregisseur auf, dessen Filme auf internationalen Filmfestivals Preise erhielten. По телевидению выступал известный кинорежиссёр, чьи фильмы получили призы на международных кинофестивалях.
Im Fernsehen trat ein berühmter Kinoregisseur auf, dessen Filme bei internationaler Kinofestivals Preise erhielten. По телевидению выступал известный кинорежиссёр, чьи фильмы получили призы на международных кинофестивалях.
"Ich war für eine ziemlich lange Zeit der einzige schwarze Imitator/Comedian im Fernsehen." "Довольно долгое время я был единственным чернокожим пародистом/комиком на телевидении".
Die moralische Ambiguität wird im Fernsehen ab 1990 für die folgenden 20 Jahre immer dominanter. Моральная неопределенность становится доминирующей темой на телевидении, начиная с 1990 года и на следующие 20 лет.
Die von der Schauspielerin Candice Bergen verkörperte Murphy Brown war damals im Fernsehen eine Ausnahmeerscheinung: Мерфи Браун, сыгранная актрисой Кэндис Берген, была телевизионной аномалией в то время:
70 Kabinettsmitglieder, 114 Berater des Präsidenten - die den Präsidenten, nebenbei gesagt, nur im Fernsehen sehen. 70 членов совета министров, 114 советников президента - кто, между прочим,никогда не видел президента, кроме как по телевидению.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!