Примеры употребления "illusion" в немецком с переводом "иллюзия"

<>
Die Illusion einer chinesischen Blase Иллюзия китайского "мыльного пузыря"
Die Illusion der unmöglichen Lattenkiste. Иллюзия невозможной коробки.
Ist das nicht eine schöne Illusion? Разве это не красивая иллюзия?
Das ist eine neue europäische Illusion. Это новая европейская иллюзия.
Auch dies dürfte eine Illusion sein. Но, возможно, это тоже иллюзия.
Manchmal ist die Perspektive die Illusion. Иногда иллюзию создаёт ракурс.
Nennen wir sie die Zauberstab- Illusion. Назовем ее иллюзией волшебной палочки.
Da ist also eine kognitive Illusion: Имеет место когнитивная иллюзия:
Ich sonne mich lediglich in einer Illusion. Я просто греюсь на солнце иллюзии.
Hier haben wir die exakt gleiche Illusion. Вот здесь в точности та же иллюзия.
Aber immer noch ist Glamour eine Illusion. Но все же гламур оставался иллюзией.
Das ist etwas, das nur in Deiner Illusion existiert. Это возможно лишь в ваших иллюзиях.
Diese Illusion kommt durch das Zusammenwirken mehrerer Faktoren zustande. Эта иллюзия знаний формируется благодаря нескольким факторам.
Aber ein Endspiel für dieses Land ist eine gefährliche Illusion: Но развязка для этой страны является опасной иллюзией:
Sie hegten nicht die Illusion, dass ihr Land Demokratie sei. У них не было никаких иллюзий по поводу демократии в стране.
Ich möchte Sie bitten über Illusion als eine Metapher nachzudenken. Во всяком случае, прошу вас считать оптическую иллюзию метафорой.
Diese Illusion besteht in der Überzeugung, ich könne etwas Wichtiges sagen. Эта иллюзия заключается в убеждении, что я мог бы сказать что-то важное.
Dies gilt unabhängig davon, ob eine Illusion kognitiver oder politischer Art ist. И это верно как для когнитивных иллюзий, так и для политических.
Niemand hat die Illusion, dass dabei irgendetwas einfach wäre - Friedensverhandlungen sind das nie. Никто не питает иллюзии, что всё будет просто - мирные переговоры простыми не бывают никогда.
Es gehört zum Wesen einer Illusion, dass wir unsere Wahrnehmung für die Realität halten. Природа иллюзии в том, что мы ошибочно принимаем что-то за реальность.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!