Примеры употребления "hut" в немецком

<>
Переводы: все96 шляпа37 другие переводы59
Doch Lateinamerika sollte auch auf der Hut sein. Однако Латинская Америка должна быть начеку.
Ich habe diesen Hut nicht. У меня нет такой шапочки.
das geht über die Hutschnur это уж чересчур
Märkte sind ein alter Hut. Рынки столь же древни, как перекрёстки.
Ich wünschte, ich hätte diesen Hut. Вот бы мне такую.
Sollte ich auf der Hut sein? Нужно ли мне быть осторожным?
Nimm deinen Hut ab, wenn du reingehst! Снимай головной убор, когда входишь в помещение.
Doch die Geldgeber sind auf der Hut. Но доноры ведут себя осторожно.
Dies ist eine 18 cm lange Hutnadel. Перед вами - двадцатисантиметровая шпилька.
"Davor müssen wir alle auf der Hut sein.. Вот чего нам всем надо остерегаться..
In Wirklichkeit ist das ein alter Hut für Krähen. Для них это, в сущности, старый трюк.
Wir müssen auf der Hut vor Veränderungen des Virus sein. Мы должны внимательно наблюдать за изменениями вируса.
Ich las ihm "Der Kater mit Hut" im Schnelldurchgang vor. я собираюсь прочитать ему "Кота в сапогах" как можно быстрее.
Gold und Vernunft sind oft schwer unter einen Hut zu bringen. золото и здравый смысл зачастую нелегко ладят друг с другом.
Aber Qalibaf hat seinen Hut bisher nicht in den Ring geworfen. Однако, Калибаф до сих пор не сделал решительного шага.
Seien Sie jedenfalls auf der Hut, denn wir steuern turbulenten Zeiten entgegen. Пристегните ремни для движения по ухабистой дороге.
Natürlich ist die Erkenntnis, dass man Glück nicht kaufen kann, ein alter Hut. Конечно, в том, что за деньги не купишь счастье, нет ничего нового.
Diese Traditionen unter einen Hut zu bringen, könnte der Quadratur des Kreises gleichkommen. Попытка объединить эти мнения напоминает вычисление квадратуры круга.
Und der Kapitän trug jeden Tag einen Hut und nahm an den Festlichkeiten teil. Капитан носил головные уборы каждый день а также регалии.
Wachhunde müssen immer auf der Hut sein, die geringste Nachgiebigkeit ist ein schlüpfriger Abgrund. Поэтому ослабление бдительности здесь недопустимо, и любое попустительство может привести к большим неприятностям.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!