Примеры употребления "hoffe" в немецком

<>
Переводы: все815 надеяться790 другие переводы25
Ich hoffe, Sie verzeihen mir. Поэтому пожалуйста простите мне.
Also ich hoffe, es ist netto. Мне кажется, что чистая.
"Ich hoffe, du weißt, was das bedeutet?" "Ну, так ты знаешь, что это значит, ведь так?"
Ich hoffe, es wird noch ein bisschen wärmer. Будут и пушистые элементы моего выступления.
Und als Onkologe hoffe ich, irgendwann arbeitslos zu sein. И как врачу-онкологу, мне не терпится остаться без работы.
Ich hoffe Sie wissen jetzt, dass Bakterien miteinander sprechen können. Теперь вы знаете, что бактерии могут разговаривать друг с другом,
Aber ich hoffe, ich habe die Gelegenheit, diese Auffassung zu verändern. Но я лелею надежду, что появится возможность изменить это представление.
Ich hoffe, dass es eine Geschichte ist, die für uns alle etwas bedeutet. Я думаю, эта история важна сейчас.
Für die unter Ihnen, die den "Kleinen Prinz" gelesen haben, Sie verstehen den Verweis, hoffe ich. Те из вас, кто читал "Маленького Принца", поймут смысл названия.
Aber ich hoffe doch, Sie an Plätze führen zu können, an denen Sie nie zuvor waren. Но я рассчитываю взять вас в некоторые места, где вы не бывали раньше.
Ich werde mich auf eine Statistik beziehen von der ich hoffe, dass die meisten von Ihnen schon mal gehört haben. Остановлюсь на одном из статистических показателей, о котором, думаю, многие слышали.
Und also heute werde ich Ihnen vier zeigen, denn ich hoffe, dass ich hier am Ende immer noch einen Wettbewerbsvorteil habe. Сегодня я покажу вам только четыре, потому что я всё же хочу иметь преимущества перед конкурентами.
Bill, ich glaube ich spreche für fast alle Menschen hier, wenn ich sage, ich hoffe wirklich, dass Ihr Wunsch wahr wird. Что ж, думаю, что выражу мнение большинства, если искренне пожелаю исполнения Вашего желания.
Was ich tun werde - Ich hoffe Sie können erkennen das dort eine deformierte Sinuskurve ist, eine fast dreieckige Welle auf diesem Hewlett-Packard-Oszilloskop. Я думаю, что вы узнаете на этом осциллоскопе деформированную, почти трегуольную по форме синусоиду.
Also bin ich wirklich optimistisch, und ich denke es wird nicht zu lange dauern, hoffe ich, bevor dieser uralte Traum beginnt, Realität zu werden. Я очень оптимистична, и думаю, что недалёк тот день, когда эта извечная мечта начнёт сбываться.
Ich hoffe, Sie sehen es mir nach, wenn ich diese Beispiele gebrauche, denn ich spreche eigentlich über alles, womit Sie Ihre Zeit verbringen könnten. Но я хотел бы, чтобы вы простили меня за использование этих примеров потому, что я говорю о чём-то, на что вы решите потратить время, чтобы сделать.
Durch diese Arbeit hoffe ich, die evolutionäre Anfälligkeit unserer Körper besser zu verstehen, damit wir unsere Gesundheit in Zukunft verbessern und besser bewahren können. В своей работе я пытаюсь выявить эволюционно обусловленные слабые места наших тел, чтобы мы смогли улучшить уровень здоровья и ухода за ним в будущем.
Ich hoffe, dass es bald genügend Frauen in der Wissenschaft geben wird, um eine größere Vielfalt an weiblichen Karrieren in den Gremien zu repräsentieren, die über Laufbahnen entscheiden. Сейчас во многих местах эта ситуация начала меняться.
Ich hoffe zutiefst, dass die Iraker und andere von ihrer Vergangenheit verfolgte Völker einen Weg finden, um in Frieden und mit sich selbst im Reinen leben zu können. Моя самая глубочайшая надежда заключается в том, что жители Ирака и других государств, которых часто преследует прошлое, смогут найти способ жить в мире с душевным спокойствием.
Ich bin nicht klug genug, um zu entscheiden, welche Seite im Recht ist, aber ich weiß ganz genau, von welcher Seite ich hoffe, dass sie im Unrecht ist. Я недостаточно мудр для того, чтобы сказать, кто из них прав, но знаю точно, в чью правоту мне хотелось бы верить.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!