Примеры употребления "historischer" в немецком с переводом "исторический"

<>
Es ist ein historischer Moment. Это исторический момент.
Dies ist ein historischer Augenblick. Это исторический момент.
Dies ist ein historischer Moment. Это исторический момент.
Dies ist ein historischer Irrtum. Это историческое заблуждение.
Dies ist ein historischer Tag [unklar]. "Сегодня исторический день[нечетко].
Dieser Augenblick ist ein historischer Moment. Мы переживаем важный исторический момент.
Auch die Erwerbsquote bewegt sich nahe historischer Tiefstände. Кроме того, уровень активности работающего населения остается близким к историческому минимуму.
Das ist ein historischer Vorgang von eminenter Bedeutung. Это историческое событие огромной важности.
Meine Damen und Herren, ein historischer Flug beginnt. Дамы и господа исторический полет начался.
Die Verbreitung inflationsindexierter Anleihen kann als historischer Präzedenzfall dienen. Распространение облигаций, индексируемых с учетом инфляции, служит историческим прецедентом.
In beiden Fällen wurde ein bedeutender historischer Fehler gemacht. В обоих случаях была сделана крупная историческая ошибка.
Meiner Ansicht nach mangelt es dieser Sichtweise an historischer Perspektive. Я считаю, что такие взгляды лишены исторической перспективы.
Und so wurde nach sechsmonatigen Verhandlungen ein historischer Handel geschlossen. Итак, после шести месяцев переговоров было достигнуто историческое соглашение.
Wenn Funes diesen Weg einschlagen würde, wäre das ein historischer Fehler. Для Фунеса выбор подобного пути мог бы стать исторической ошибкой.
Aus historischer Perspektive sind die gegenwärtigen Ereignisse beispiellos in der arabischen Welt. Если смотреть с исторической перспективы, то, что сейчас происходит в арабском мире, не имело там прецедентов.
Er wird als afrikanischer Führer von großer historischer Bedeutung in Erinnerung bleiben: Его будут помнить, как африканского лидера большого исторического значения:
In ihrem Konflikt mit Israel ist ihr natürlicher und historischer Partner stets Jordanien gewesen. В конфликте с Израилем их естественным и историческим партнером всегда была Иордания.
Der Euro wurde im Januar 1999 aufgrund komplexer wirtschaftlicher, finanzieller, politischer und historischer Gründe eingeführt. Евро начало своё существование в январе 1999 года, благодаря сложной совокупности экономических, политических и исторических причин.
Das zweite Element von historischer Tragweite ist der einheitliche Binnenmarkt innerhalb der erweiterten Europäischen Union. Другой элемент исторического значения - объединенный внутренний рынок расширенного Европейского Союза.
Und genau das tun wir, wie unser Handeln in drei Fragen von historischer Bedeutung zeigt. Как раз это мы и делаем, что подтверждается нашими действиями по трём вопросам исторического значения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!