Примеры употребления "historische" в немецком

<>
Переводы: все536 исторический498 другие переводы38
Die Gründe haben tiefe historische Wurzeln. Причины имеют глубокие исторические корни.
Die historische Erfahrung unterstützt diese Vermutung. Исторический опыт подтверждает такое подозрение.
Europa eröffnet sich eine historische Gelegenheit. Перед европейцами открывается исторический шанс.
Beide historische Episoden endeten im Chaos. Оба этих исторических эпизода закончились хаосом.
Dieses Jahr bietet eine historische Gelegenheit. В этом году нам дается исторический шанс.
Das sind historische aber auch Echtzeitdaten. Это как исторические данные, так и данные в реальном времени.
Karadzics Festnahme ist keine bloße historische Fußnote. Арест Караджича имеет не менее важное историческое значение;
Man denke dabei an drei bedeutende historische Entwicklungen. Возьмем, к примеру, три важных исторических тенденции.
Historische Wendepunkte lassen sich normalerweise leichter rückblickend erkennen. Исторические поворотные моменты обычно легче увидеть в ретроспективе.
Diese historische Erfahrung war gut für die Reformfähigkeit. Этот исторический опыт сыграл положительную роль в подготовке реформ.
Ihre historische Mission wurde ihnen somit zum Verhängnis. В результате их историческая миссия стала им приговором.
Betrachten wir jedoch zunächst kurz die historische Perspektive. Но сначала немного исторической перспективы.
Es handelt sich dabei um eine historische Notwendigkeit. Это историческая необходимость.
Und dann Embassy Row ist eigentliche eine historische Stätte. И, наконец, Эмбесси Роу - исторический памятник,
Warum sollte dieses historische Ereignis derartige politische Turbulenzen auslösen? Почему же это историческое событие должно было вызвать такие политические потрясения?
Und ich fand heraus, dass es historische Vorgänger gab. И открыл, что существует исторический прецедент.
Das ist beängstigend, obwohl es durchaus historische Vorbilder gibt. Это пугает, хотя и есть исторический прецедент.
Allerdings geben kürzlich freigegebene historische Dokumente etwas viel Seltsameres preis. Однако исторические документы, которые недавно стали доступными, открывают нечто более странное.
Ich denke, das ist der beste Weg, historische Daten zu prüfen! Это вообще лучший способ подтверждения исторической статистики.
Danach existierte er mehr als historische Schimäre denn als reale Person. И после этого его жизнь более походила на историческую химеру, нежели на существование реального человека.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!