Примеры употребления "hirnen" в немецком с переводом "мозг"

<>
Переводы: все59 мозг58 головной мозг1
In Europa hat der Rinderwahnsinn viele Menschen schockiert, aber nicht nur, weil Rindfleisch dadurch sein Image als sicheres und gesundes Nahrungsmittel verlor, sondern auch, weil man erfuhr, dass die Krankheit durch die Verfütterung von Hirnen und Nervengewebe von Schafen an Rinder ausgelöst wurde. В Европе коровье бешенство шокировало многих людей не только потому, что пошатнуло репутацию говядины как безопасной и здоровой пищи, но и потому, что выяснилось, что данная болезнь была вызвана тем, что скот кормили мозгами и нервной тканью овечек.
Doch wir möchten unser eigenes Hirn benutzen! но ведь хочется-то пользоваться своими мозгами!
In meinem Hirn herrscht eine gähnende Leere. В моём мозгу царит зияющая пустота.
Es ist dieses Hirn, das diesen Reflex auslöst. Вот этот мозг создает такой рефлекс.
Dieser Teil des Hirns heißt Gyrus cinguli anterior. Эта часть мозга называется anterior cingulate gyrus.
Wie kommt nun diese komplexe Schaltung im Hirn zustande? Хорошо, а как эти сложные связи возникают в мозге?
Man könnte dies also den Gesichtsbereich des Hirns nennen. Вы можете называть это лицевой областью мозга, верно?
Und diese Synapsen miteinander vom Netzwerk oder Schaltkreis des Hirns. Синапсы в совокупности образуют сеть, или контур мозга.
Leber, Augen oder Hirn wurden den Opfern bei lebendigem Leibe entnommen. Печень, глаза и мозги вынимали у еще живых жертв.
Er war in ihrem Hirn, in ihren Lungen, in ihrer Leber. Рак был в ее мозгу, в ее легких, в ее печени.
Aber das Hirn ist in der Lage, den gemeinsamen Nenner herauszuziehen. и мозг способен найти общий знаменатель.
Tatsächlich entwickelt sich der Neocortex im menschlichen Hirn mit enormer Geschwindigkeit. на самом деле, неокортекс внутри мозга человека развивается с колоссальной скоростью.
Das ist die einzige Erklärung, die für Ihr beschädigtes Hirn Sinn ergibt. Это единственное объяснение, которое имеет смысл для вашего поврежденного мозга.
Der Grund ist, weil das wichtigste Design Geheimnis des Hirns Vielfältigkeit ist. Дело в том, что наиважнейшая тайна структуры мозга - его разнообразие.
Es liegt daran, dass das Hirn mit einem enormen sensorischen Konflikt konfrontiert wird. Причина в том, что мозг встречается с серьёзным конфликтом ощущений.
Nun, diesen Schaltkreis kann man sich auch als als Gewebe des Hirns vorstellen. Контур также можно считать структурой строения мозга.
Bis jetzt waren das 16.000, wovon ungefähr 20% schwere Hirn- oder Kopfverletzungen davontrugen. их уже около 16 000, примерно 20% из них получили серьёзные травмы головы и мозга.
Es dauert etwa 30 Minuten, bis das Sättigungsgefühl vom Bauch bis zum Hirn reist. Требуется полчаса, чтобы чувство сытости передалось от живота к мозгу.
Viele solcher Patienten verweigerten sich einer Operation und dass Leute in ihrem Hirn rumschneiden. Многие такие пациенты отказались от хирургического вмешательства, где людям разрезают мозг.
Unsere Mission ist es, ein detailiertes und realistisches Computermodell des menschlichen Hirns zu bauen. Наша миссия - построить детальную, реалистичную компьютерную модель человеческого мозга.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!