Примеры употребления "hilfreiche" в немецком с переводом "полезный"

<>
Das hilfreiche Schweigen der G20 zum Thema Kapitalkontrollen Полезное молчание "Большой двадцатки" по вопросу использования средств контроля за движением капиталов
China hat letzthin eine hilfreiche Rolle dabei gespielt, Nordkorea bezüglich der Forderungen nach Einschränkung seiner Nuklearkapazitäten zur Zusammenarbeit zu ermutigen. Китай сыграл полезную роль в стимулировании Северной Кореи к сотрудничеству с требованием ограничения ее ядерных возможностей.
Aber wir empfinden reale Materie nur deswegen als so beruhigend, weil wir uns dazu entwickelt haben, in Mittel-Welt entwickelt zu überleben, wo Materie eine hilfreiche Fiktion darstellt. Но мы прибегаем к спасительной материи только потому, что эволюционировали, чтобы выжить в Среднем мире, в котором материя является полезным вымыслом.
Die Lage im heutigen Osteuropa zwei Jahrzehnte nach den Revolutionen von 1989 kann den kühnen und triumphierenden jungen Arabern eine hilfreiche Warnung sein, dass sie wachsam bleiben müssen. Сегодняшняя Восточная Европа, спустя около двух десятилетий после революций 1989 года, может дать полезное предупреждение сегодняшней дерзкой и ликующей арабской молодежи сохранять бдительность.
Ein solcher Bezugsrahmen würde Möglichkeiten der menschlichen Kooperation aufzeigen und somit eine hilfreiche Grundlage für politische und ökonomische Systeme bieten, die dort folgen, wo die aktuellen Vereinbarungen gescheitert sind. Освещая возможности для сотрудничества между людьми, такая модель обеспечит полезное основание для политических и экономических систем, преуспевающих там, где имеющиеся подходы не дают результата.
Unabhängige Medien wären ebenfalls hilfreich. Свободные средства информации будут также полезны.
Deregulierung kann hier sehr hilfreich sein. Отмена контроля может быть полезной.
Es ist sehr hilfreich unter bestimmten Umständen. Это очень полезно в определенных обстоятельствах.
Doch welche Maßnahmen sind angemessen und wirklich hilfreich? Но какие меры являются необходимыми и действительно полезными?
Die Wiederherstellung des Vertrauens war hilfreich und wichtig. Восстановление доверия было полезным и важным.
Meiner Erfahrung nach war genau diese Vorgehensweise äußerst hilfreich. По моему опыту, фактически, минимальное вмешательство было чрезвычайно полезным.
Die Stoffe in der Pflanze könnten dabei hilfreich sein. Может быть, это соединение было бы полезным.
Anfangs war das Internet für mich ein hilfreiches Werkzeug. Я открыл для себя Интернет как полезный инструмент,
Auch eine Innovation der Kommission unter Präsident Romano Prodi war hilfreich. Новшество, введенное комиссией под председательством Романо Проди, оказалось весьма полезным.
Die Eröffnung einer Debatte darüber, wie ein Frieden aussehen könnte, wäre hilfreich. Будет полезно начать дискуссию о том, каким они представляют себе мир.
Dies war ein ängstlicher, aber hilfreicher erster Schritt in die richtige Richtung. Это был робкий, но полезный первый шаг в правильном направлении.
In diesem Zusammenhang ist eine Erkenntnis des Nobelpreisträgers und Spieltheoretikers Tom Schelling äußerst hilfreich. Работа Тома Шеллинга - специалиста по теории игр и лауреата Нобелевской премии - особенно полезна в этом контексте.
Eine Ermutigung durch die Aufsichtsbehörden könnte hier hilfreich, wenn nicht gar zwingend erforderlich sein. Содействие регулирующего органа может быть полезным и, возможно, даже необходимым.
Doch Finanzkapital, das nach Tschetschenien hereinfließt, wirkt sich oft eher destabilisierend als hilfreich aus. Но притоки финансов в Чечню часто являются скорее дестабилизирующими, чем полезными.
Gute Überwachung führt nur dann zu hilfreichen Informationen, wenn daraus entsprechende Reaktionen abgeleitet werden. Хороший мониторинг дает информацию, которая полезна только в том случае, если есть ответная реакция.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!