Примеры употребления "hier und da" в немецком

<>
Maschinelle Übersetzung übersetzt schon einige Sätze hier und da. Машинный перевод начинает использоваться для перевода предложений тут и там.
Früher Nachmittag, Menschen hier und da, die Anrufe tätigen und sich bewegen. Около полудня, люди тут и там звонят и передвигаются.
Und es ist in Ordnung, sich hier und da nicht dran zu halten. И их можно нарушать, время от времени.
Es geht darum zu erkennen, dass Sitopia hier und da schon in kleinem Maße existiert. Это - признание того, что маленькие Ситопии уже существуют в разных местах.
Ich trat hier und da auf, aber als sich meine Gesundheit verschlechterte, tat es auch meine Stimme. Я выступала во многих местах, но когда моё состояние ухудшилось, хуже стал и мой голос.
Wenn jemand einen bestimmten Ausdruck aufsetzt, um damit einen anderen zu maskieren, kann der versteckte Ausdruck hier und da aufblitzen. Временами, лицо человека принимает одно выражение, маскируя совсем другое, проявляющееся внезапно отдельными вспышками.
Die Teilnehmer an den Events von Improv Everywhere haben genau soviel Freizeit wie jeder andere New Yorker, sie entscheiden sich nur hier und da, sie auf ungewöhnliche Weise zu verbringen. Участники постановок Импровизируй Везде имеют столько же свободного времени, сколько и другие жители Нью Йорка, они лишь, время от времени, предпочитают потратить его необычным образом.
In dem Maße wie der Staat in chronische Schwäche verfällt, verlangt eine zunehmende Zahl von Menschen nach seiner Stärkung, auch wenn es hier und da notwendig werden sollte, unsere neu errungenen Freiheiten zu opfern. Пока государство погружается в хроническую слабость, растущее число людей хотят, чтобы оно стало сильнее, даже если для этого нужно принести в жертву ново обретенную свободу.
Und da gab es diesen glänzenden Fleck. В результате мы могли наблюдать яркое пятно на листе.
Er dachte, Ethik sei eine Frage von Entscheidungen im Hier und Jetzt, unter Verwendung unseres besten Urteilsvermögens um den richtigen Weg zu finden. Он полагал, что этика - это просто принятие решений в текущий момент из лучших побуждений, чтобы найти правильный путь.
Und da sie die Vibration nicht sehen können, statten wir den Fahrer sogar mit roten LEDs aus, damit er wirklich sehen kann was vorgeht. И т.к. вибрацию нельзя увидеть, на водителя установлены красные светодиоды для демонстрации процесса.
Ich habe von Nathan Myhrvold gehört- und ich meine hier ist der Knackpunkt- dass einen Entscheid des Kongresses nötig ist, um eine Atomregulierungskomission zu bilden, die sich schnell mit diesen kleinen Reaktoren beschäftigt, die wir hier und in der Welt dringend brauchen. Я слышал от Натана Мирвольда - тут, думаю, простор для реальных действий - о том, что необходимо решение Конгресса США для быстрых шагов Комиссии по ядерным реакторам в отношении малых реакторов, которые очень нужны нам здесь, да и по всему миру.
Und da gibt es viele: И их много:
Ernährungsbedingte Erkrankungen sind der größte Mörder der Vereinigten Staaten, genau hier und jetzt. Болезнь, связанная с питанием, самый страшный убийца в Америке в наши дни.
Und da wird es für die Forensik interessant. И вот тут вопрос становится интересным для криминалистики.
Und ich bin so überhaupt nicht im Hier und Jetzt. И при этом я совсем не живу настоящим.
Und da änderte sich alles für ihn. и произошло то, что все изменило
Ich war hier und habe den Energieminister getroffen und darüber gesprochen, wie dies zur Energieagenda passt. Сам я беседовал с министром энергетики нашей страны о том, как наши работы вписываются в его задачи.
Und da gibt es dynamische Wechselwirkungen. И это динамическое взаимодействие.
Das neue Modell ist viel mehr wie dies hier und wir haben schon einige Verweise darauf gesehen. Новая модель же выглядит где-то так, и мы уже видели некоторые примеры.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!