Примеры употребления "heutiges" в немецком

<>
Unser heutiges Verständnis des Erdklimas und des vom Menschen verursachten Teils des Klimawandels ist das Ergebnis enorm schwieriger wissenschaftlicher Arbeiten, an denen viele tausende von Wissenschaftlern in allen Teilen der Welt beteiligt sind. Сегодняшнее понимание климата Земли и того воздействия, которое оказывает на него человек, является результатом крайне сложной научной работы многих тысяч учёных по всему миру.
Vogeldinosaurier sind unsere heutigen Vögel. Птичьи динозавры - это сегодняшние птицы.
Im Gebiet des heutigen Irans bzw Iraks. Они были найдены на современной территории Ирака и Ирана.
Die Ansprüche der heutigen Japaner sind maßlos. Запросы нынешних японцев не знают границ.
Und was ist mit den Unterschieden beim Wohlstand in der heutigen EU mit ihren 27 Mitgliedssaaten? А как насчет же расхождений в богатстве в теперешнем ЕС, состоящем из 27 членов?
Wissen Sie was heutige Führung macht? Вы знаете как выглядит сегодняшнее лидерство?
Das ist der Zustand der heutigen Welt. Таково состояние современного мира.
Tatsächlich wurden dadurch die heutigen Länder der Bundesrepublik Deutschland etabliert. Фактически именно благодаря им оформились нынешние Lander (земли) Федеративной Республики Германия.
Die heutigen Arten sind nicht anders. Сегодняшние породы ничем от них не отличаются.
Das ist bei heutigen modernen Konflikten ganz normal. И это сейчас вполне нормально для современных конфликтов.
Die Bedeutung der Städte in der heutigen Weltwirtschaft ist beispiellos. В нынешней мировой экономике города беспрецедентно важны.
Die heutige Krise macht da keine Ausnahme; Сегодняшний кризис не является исключением;
die wichtige Rolle von Komikern in der heutigen Politik. важную роль комедиантов в современной политике.
Bisher scheint es, dass das Unternehmen IBM die heutige Krise unbeschadet übersteht. Пока, кажется, IBM не причинил вреда нынешний кризис.
Das trifft auf die heutige Weltwirtschaft zu. Это можно применить к сегодняшней мировой экономике.
Haben sie sich mit Vorfahren der heutigen Menschen vermischt? "Скрещивались ли они с предками современных людей?"
Bei der heutigen Wirtschaftslage entspricht dies jährlichen Ersparnissen von 750 Milliarden Dollar. При нынешнем уровне развития экономики это эквивалентно 750 миллиардам долларов ежегодных сбережений.
Die heutige Pressekonferenz war seit langem geplant. Сегодняшняя пресс-конференция давно была запланирована.
Und das ist in den heutigen Korallenriffen sehr ungewöhnlich. И это нетипично для современных коралловых рифов.
Ihre Strategien weisen aber nur annähernd eine Ähnlichkeit mit dem heutigen Konsens auf. Стратегии их развития включают в себя лишь некоторые незначительные элементы нынешнего консенсуса в этом вопросе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!