Примеры употребления "heutigen" в немецком

<>
Ganz so wie die heutigen Videokonferenzen. Это похоже на простую видеоконференцию.
Was ist mit einer heutigen Gesellschaft? А что насчет общества сегодня?
Bis zum heutigen Tag sitzt er im Gefängnis. Ши остается в тюрьме и по сей день.
Die Rechtsstaatlichkeit ist das ausgeprägteste Charaktermerkmal der heutigen Türkei. Власть закона на сегодня сильнейшая отличительная черта Турции.
Die heutigen jungen Demokratien allerdings müssen alles schneller tun. Но молодые демократии наших дней должны делать все это намного быстрее.
Vor der heutigen Jugend steht eine Vielzahl schwieriger Aufgaben. Сегодня перед молодежью стоит множество сложных задач.
Im heutigen Nahen Osten ist sie unverantwortlich und radikal: Сегодня на Ближнем Востоке такая позиция является опрометчивой и радикальной:
Natürlich basieren die heutigen "ermöglichenden" Technologien auf dem Internet. Сейчас же в основе технологий, открывающих возможности, лежит, конечно, Интернет.
Doch sie waren auch nicht viel erfolgreicher als die heutigen. Но успеха они добивались не больше, чем сейчас.
Wir kennen die heutigen Probleme und kennen sie schon lange. Мы ощущаем сейчас наличие проблемы, и так продолжается уже долгое время.
Wir können dies in der heutigen Geografie die Stadt sehen. Мы можем видеть это в географии города сегодня.
Das liegt unter dem heutigen Benzinpreis, sogar in den USA. Так что наше предложение уже дешевле бензина, даже в Штатах.
19 Prozent der heutigen Weltbevölkerung, Westerners besitzen zwei Drittel des Reichtums. 19 процентов населелия земли в наши дни - представители запада - владеют 2/3 всех богатств.
Die heutigen führenden katholischen Politiker Italiens pflegen häufig einen derartigen Lebensstil. Сегодня политические лидеры католической Италии зачастую ведут именно такой образ жизни.
In unser heutigen Zeit sind solche Bilder einfach fehl am Platz. И в наше время таких фотографий просто не должно быть.
Diese Erkenntnis hat ihre Gültigkeit bis zum heutigen Tage nicht verloren. Это справедливое замечание остается в силе и сегодня.
Wenige Regierungen im heutigen Lateinamerika haben sich dazu verpflichtet, diese Investitionen vorzunehmen. Немного правительств в Латинской Америке в настоящее время посвятили себя вложению таких инвестиций.
Diese Sprache funktioniert in der heutigen medienbesessenen Zeit in jeder Gesellschaft gleichermaßen. Подобные речи одинаково хорошо работают в любом обществе нашего информационно перегруженного времени.
Die Ursache der heutigen Haushaltsprobleme der USA liegt in jahrelangen ungedeckten Ausgaben. Текущие налогово-бюджетные проблемы Америки коренятся в длительном периоде необеспеченных расходов.
Der Fels schlug auf dem heutigen Yucatan auf, im Golf von Mexiko. Он упал там, где ныне расположен полуостров Юкатан, в Мексиканском заливе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!